ahorrar испанский

беречь

Значение ahorrar значение

Что в испанском языке означает ahorrar?

ahorrar

Evitar consumir innecesariamente algún recurso. Guardar dinero para el futuro o con algún propósito. Aprovechar los descuentos o rebajas de precios al comprar artículos. Evitar gastos superfluos. Evitar consecuencias negativas derivadas de ciertas actitudes.

Перевод ahorrar перевод

Как перевести с испанского ahorrar?

Примеры ahorrar примеры

Как в испанском употребляется ahorrar?

Простые фразы

Voy a ahorrar más dinero.
Я собираюсь накопить больше денег.
Sin trabajo, no puedo ahorrar dinero.
Без работы я не могу накопить денег.
Tom hace todo lo posible por ahorrar dinero.
Том делает все возможное, чтобы сэкономить деньги.
Debemos ahorrar electricidad.
Нам надо экономить электричество.
Tirá sin pensar en ahorrar flechas.
Стреляй, не экономя стрелы.
Quiero ahorrar.
Я хочу экономить.
Quiero ahorrar un montón.
Я хочу скопить большую сумму.
Quiero ahorrar más.
Я хочу сэкономить больше.
Quiero ahorrar más.
Я хочу накопить больше.
Por escatimar en aislamiento, malgastarás en calefacción. El aislamiento es una inversión que te hará ahorrar.
Поскупившись на теплоизоляцию, ты потратишься на отопление. Утепление - это вложение денег, которое позволит тебе сэкономить.
Con un panel solar puedo ahorrar electricidad.
С помощью солнечной батареи я могу экономить электричество.

Субтитры из фильмов

Sólo te digo eso, porque eras el encargado de ahorrar.
Я просто имела в виду, что это ты откладывал их.
Habrá que ahorrar de ahora en adelante.
А до тех пор нам придется затянуть пояса.
Seria muy severo ante casos de esta naturaleza. pero considero que el hombre que se dedica a ahorrar. interrumpe la libre circulación monetaria.
Но я был бы столь же суров с теми, кто имеет средства и не выписывает чеков. Я считаю, что человек, который не тратит свои доходы ломает ритм жизни, прерывает движение денег.
Con el mío solo, podríamos ahorrar hasta para un viaje a Europa.
Даже на мою зарплату мы сможем откладывать и, может быть, даже поехать в Европу.
Cuando la gente empieza a ahorrar, es el momento de largarme.
Когда люди начинают зажимать деньги, мне пора убираться прочь.
Viviremos mejor y empezaremos a ahorrar.
Мы будем жить лучше и начнем экономить.
Yo no sé ahorrar.
Но мне не накопить.
Si trabajas duro, podríamos ahorrar y comprar una granja de pollos.
Если много работать и мало есть, можно накопить деньги и купить птицеферму.
No empecemos nuestra vida juntos así. Debemos ahorrar.
Нельзя так начинать нашу совместную жизнь С этого момента мы бережем деньги.
También dicen que mataba a prisioneros atándolos a pares y tirándolos al mar para ahorrar comida y munición. - Pero yo no me lo creo.
А еще говорят, что он связывал заключенных по двое. и топил их, чтобы сэкономить боеприпасы, но я не верю.
Sé lo que es. He puesto muy poca mezcla, tratando de ahorrar gasolina.
Похоже, я слишком обеднил смесь, стремясь поберечь топливо.
Tenemos que ahorrar gasolina, igual que ahorramos agua.
Топливо нам надо беречь не меньше, чем воду.
Usted le puede ahorrar al Sr. Eddie varias molestias.
Вы можете уберечь мистера Эдди от, скажем так, большого дискомфорта.
Y yo trataba de ahorrar dinero para comprar pinturas y me interesó.
Ну, а я тогда старался экономить, чтобы покупать кисти и краски и я въехал сюда.

Из журналистики

Estos agricultores entonces no sólo están en condiciones de alimentar a sus familias, sino que también pueden empezar a generar ingresos en el mercado y ahorrar para el futuro.
Тогда они не только смогут накормить свои семьи, но и начать получать рыночную прибыль и откладывать деньги на будущее.
La adaptación también implicaría ahorrar muchas vidas como consecuencia de catástrofes no relacionadas con el calentamiento global.
Адаптация также будет означать сохранение многих жизней от катастроф, не связанных с глобальным потеплением.
Wangari es enfermera y depende de sus ingresos para ahorrar dinero que le permite comprar más tierras, para cultivar más todavía.
Медсестра Вангари рассчитывает на доход от занятия фермерством, чтобы заработать деньги и купить больше земли - для расширения фермерского хозяйства.
Piense en lo que se podría ahorrar al evitar conflictos; por ejemplo, mediante el despliegue de misiones de mediación política, en lugar del despliegue de tropas.
Подумайте о том, что бы мы могли спасти, избегая конфликтов - развертывая, например, политические посреднические миссии, а не войска.
El sector privado puede gastar menos y ahorrar más, pero eso entrañaría un costo inmediato, conocido como la paradoja de la frugalidad de Keynes: reducción de la producción económica y aumento de la deuda como porcentaje del PIB.
Частный сектор может тратить меньше и сберегать больше, но это повлечет за собой прямые издержки, известные как кейнсианский парадокс бережливости: падение объема производства и увеличение долга как части ВВП.
El aumento del mercado de valores y el mayor valor de las viviendas indujo a las personas a consumir una parte mayor de sus ingresos y ahorrar menos.
Рост цен на фондовой бирже и возросшая стоимость жилья вынудили людей увеличить расходную часть своих доходов и откладывать меньше.
Los hogares norteamericanos tendrán que empezar a ahorrar otra vez.
Семьям в США снова придётся экономить.
Es probable que por la primera razón haya un freno a largo plazo del crecimiento: las familias necesitan desapalancarse y ahorrar más, lo que limitará el consumo durante años.
Кроме того, по ряду причин, вероятно, что рост в развитых странах будет анемичным и значительно ниже общей тенденции, по крайней мере в течение нескольких лет.
La mayoría de la gente no parece pensar demasiado en cuánto ahorrar de sus ingresos o en cuál podría ser la diferencia en su riqueza en los últimos años de su vida si modificaran su nivel de ahorro hoy.
Большинство людей, кажется, не задумывается о том, сколько сэкономить от своего дохода, или о том, насколько больше могло бы быть их богатство в будущем, если бы они просто привели в порядок свои нормы сбережений сейчас.
Dijo que si la gente pensara en esto correctamente, bien podría llegar a la conclusión de que debería ahorrar la mitad de sus ingresos.
Он сказал, что если бы люди думали об этом правильно, они вполне бы могли прийти к заключению о том, что они должны откладывать половину своего дохода.
La disposición de la India a gastar cuando todos los demás están intentando vender y ahorrar entraña riesgos que se deben gestionar cuidadosamente, pero su ejemplo brinda también una vislumbre de lo que el mundo podría lograr colectivamente.
Желание Индии потратить, когда все кругом пытаются продать и сохранить, влечет за собой риски, с которыми нужно аккуратно обходиться. Но пример Индии также предоставляет собой беглое знакомство с тем, чего мир мог бы достигнуть коллективно.
Los intentos de ahorrar costos economizando en el uso de la energía reducen la contaminación.
Попытки сократить затраты, экономя на использовании энергии, уменьшают загрязнение окружающей среды.
La contención salarial, la represión financiera y la subvaluación de la moneda son un subsidio a las exportaciones y la producción a costa de las familias, que se ven obligadas a ahorrar, lo que debilita la demanda interna.
Подавление заработной платы, финансовые репрессии и заниженный обменный курс субсидируют экспорт и производство в ущерб домохозяйствам, которые, таким образом, вынуждены экономить и ослаблять внутренний спрос.
Para evitar eso China tiene que ahorrar menos, reducir la inversión fija, disminuir la participación de las exportaciones netas en el PIB e incrementar la participación del consumo.
Чтобы избежать этого, Китаю необходимо начать меньше сберегать, снизить инвестиции в основной капитал, снизить долю чистого экспорта и увеличить долю потребления в ВВП.

Возможно, вы искали...