apaciguar испанский

успока́ивать, успокаиваться, успокаивать

Значение apaciguar значение

Что в испанском языке означает apaciguar?

apaciguar

Conducir a la paz o a la calma.

Перевод apaciguar перевод

Как перевести с испанского apaciguar?

Примеры apaciguar примеры

Как в испанском употребляется apaciguar?

Простые фразы

Cuando traté de apaciguar la pelea, recibí un puñetazo tan fuerte que quedé inconsciente.
При попытке примирить дерущихся я получил такой сильный удар кулаком, что потерял сознание.

Субтитры из фильмов

Lo que hago es apaciguar, torna tu espada a la vaina, ayúdame a separarlos.
Что я делаю, это успокоит Возвращай свой меч в ножны, ау, дай мне, друг от друга.
Pobre de aquel que intente apaciguar las aguas agitadas cuando Dios ha levantado una tempestad.
Горе тому, кто льет масло на волны, когда Бог повелел быть буре.
Por eso queréis a su mujer. para tener algo suyo y así apaciguar vuestros temores.
Поэтому ты желаешь его жену, чтобы усмирить свой страх, имея то, что имел он.
Quizá puedas apaciguar la cosas.
Ты ещё можешь все поправить.
No hay mejor manera de apaciguar alimentar a un viajero hambriento que con una deliciosa cena casera empezando con una exquisita sopa de trébol de Vak.
Что лучше всего успокоит удовлетворит голодного путешественника, как не восхитительно приготовленная домашняя пища, начиная с деликатесного супа из цветков клевера Вак?
Quiero ver si puede salir a almorzar. Para apaciguar las cosas.
Я проверю, может быть она свободна и мы пообедаем вместе.
Debemos apaciguar las cosas.
Мы должны сейчас успокоится.
Tuve que apaciguar los ánimos.
Я разрядил обстановку.
Pero. hay una funda excepcional que puede apaciguar esa espada.
Но у него есть прекрасная женщина, которая сдерживает его агрессивность так же как ножны держат меч.
Aplacar: para apaciguar, para hacerlo sentir mejor.
Успокоить: успокаивать - улучшать самочувствие.
Sería mejor si pasáramos un rato juntas esta noche para apaciguar las penas.
И мне будет намного лучше, если ты, я и Ксандер сегодня поделимся друг с другом нашими проблемами.
Apaciguar la situación.
Разыграй ситуацию.
Debieron apaciguar mi deseo.
Они должны были успокоить мою страсть.
Te nombraron presidente para apaciguar al consejo.
Ты был президентом только для того, чтобы успокоить правление.

Из журналистики

El primer reajuste diplomático, al final de la presidencia de George H. W. Bush, produjo avances importantes en materia de apaciguar los peligros nucleares resultantes del colapso de la Unión Soviética.
Первая дипломатическая перезагрузка, в конце президентского срока Дж. Буша старшего, приняла основные шаги к устранению ядерной опасности в результате распада Советского Союза.
De tal manera, quizá se pueda apaciguar el alboroto político con Rusia y Europa.
Таким образом, политическая неразбериха с Россией и Европой может быть успокоена.
Apaciguar a los terroristas podría ser fácil, pero puede no funcionar.
Успокоить экстремистов может быть и легко, но это может быть не эффективным.
Si China responde a los ruegos de que revalúe el yuan, puede serle necesario parecer que adopta posiciones firmes respecto de otras cuestiones para apaciguar el sentimiento nacionalista.
Если Китай ответит на мольбы переоценить юань, ему также может понадобиться жесткий подход в отношении других проблем, чтобы усмирить националистические чувства.
Es tentador tratar de apaciguar a ambos grupos mediante la relajación de la austeridad y el abandonando del espacio sin fronteras Schengen.
Заманчиво попытаться успокоить обе группы, расслабляя строгость экономии и полностью уничтожая режим в Шенгенской зоне.
Si bien, una mayor inmigración podría ayudar a apaciguar las presiones sobre la fuerza laboral, el público se resistiría.
В то время как увеличение иммиграции может помочь облегчить нагрузку на рабочую силу, оно может встретить общественное сопротивление.
Todas sus iniciativas fueron encaminadas a apaciguar al público internacional.
Все его инициативы были направлены только на умиротворение международной общественности.
Al apaciguar a los terroristas de esa manera, los Estados más poderosos del mundo le dan la luz verde a los terroristas no sólo en los Balcanes, sino en todo el planeta.
Однако умиротворяя таким образом террористов, самые мощные государства мира дают зеленый свет терроризму не только на Балканах, но и во всем мире.
En ella se han centrado los esfuerzos para entender a pacientes con enfermedad mental y ayudarlos a apaciguar su mente.
Эта точка зрения стала средоточием усилий, направленных на то, чтобы улучшить понимание психических расстройств и помочь душевно больным пациентам успокоить их воспаленный мозг.
Al principio los japoneses trataron de apaciguar a Rusia, declarando que Manchuria quedaba fuera de su esfera de interés a cambio de una garantía similar de Rusia acerca de Corea.
Японцы сначала попытались договориться с Россией и объявить Манчжурию вне сферы своих интересов в обмен на аналогичную гарантию от России в отношении Кореи.
Abe dañaría aún más la percepción que la región tiene de Japón si utilizara su discurso para intentar apaciguar a los seguidores de derecha.
Абэ наделает еще больший ущерб для Японии если он будет использовать свою речь для того, чтобы попытаться успокоить правых сторонников.
Apaciguar a Ozawa, sin embargo, va en contra del sentimiento público y en detrimento de las esperanzas del PDJ de recuperar el respaldo popular.
Попустительство Одзаве, однако, противоречит общественному мнению и наносит ущерб планам ДПЯ восстановить народную поддержку.
Algunos comentaristas argumentan que, al mejorar las relaciones, Uribe, Calderón y Lula esperan apaciguar a sus oponentes de izquierdas.
Некоторые комментаторы говорят о том, что, восстанавливая эти отношения, Урибе, Кальдорон и Лула надеются успокоить своих левосторонних оппонентов.
Pero todo esto requeriría una paciencia extraordinaria del Partido de los Trabajadores y sus votantes, cuyas esperanzas se deben postergar si se da una prioridad inmediata a apaciguar el mercado de bonos.
Но осуществление перечисленного потребует огромного терпения со стороны Партии трудящихся и ее сторонников, осуществление надежд которых придется отложить, поскольку приоритет должен быть отдан удовлетворению рынка облигаций.

Возможно, вы искали...