aplauso испанский

рукоплескание, рукоплеска́ния, одобрение

Значение aplauso значение

Что в испанском языке означает aplauso?

aplauso

Acción y efecto de aplaudir.

Перевод aplauso перевод

Как перевести с испанского aplauso?

Примеры aplauso примеры

Как в испанском употребляется aplauso?

Простые фразы

La cortina descendió en medio del salvaje aplauso de la audiencia.
Занавес опустился под бурные аплодисменты публики.

Субтитры из фильмов

Denle un aplauso.
Давайте, помогите ему.
Demos un aplauso a nuestros amigos recientemente liberados.
Все это для наших 3 друзей, недавно отчищенных от подозрений.
Si pudieras, doctor, examinar la orina de mi tierra. descubrir su enfermedad y devolverle su robusta y prístina salud, te aplaudiría hasta que el mismo eco te devolviera el aplauso.
О, если б мог исследовать ты, доктор, Болезнь моей страны и возвратить Ей прежнее здоровье, я б заставил И эхо гор греметь тебе хвалу.
Aunque no haya nada más, está el aplauso. He oído los aplausos de la gente desde bastidores.
Даже если нет ничего другого, есть аплодисменты.
Un aplauso, señores.
Отличная работа, Бо!
Vamos. Un aplauso para animar al abogado.
Подбодрим адвоката аплодисментами.
Y ése es Dago Red. - El padre. Un aplauso para el padre.
Даго Ред.
Un gran aplauso.
Прошу аплодисменты.
Señores y señoras, un aplauso para nuestro gran artista.
Леди и джентельмены, помогите нашему дорогому гостю.
Por favor, el aplauso para estos chicos estupendos.
Пожалуйста, аплодисменты этим восхитительным парням.
Aquí pon unas risas pequeñas y luego, un aplauso.
Дай мне здесь посмеиванье а затем громкие аплодисменты.
Creo que les debemos un gran aplauso. a Patty Simcox y Eugene Felsnick y al comité. por el bello decorado.
Давайте поприветствуем аплодисментами. Пэтти Симкокс и Юджина Фелсника за эти прекрасные декорации.
Sé que no deberíamos bromear sobre firmes creencias, así que un gran aplauso para el Gran Profeta Zarquon. Dondequiera que esté.
Я знаю - нельзя смеяться над глубокими убеждениями, так что, пожалуйста, аплодисменты Великому Пророку Зарквону куда бы он ни делся!
El aplauso es embriagador,. y ya he bebido más vino del que un hombre de mis responsabilidades debería.
Такие бурные аплодисменты! Я и так уже выпил больше вина, чем должен человек моих обязанностей.

Из журналистики

Según me contó un guardabosques que afirmaba haber presenciado el incidente, aquel día Ceausescu no respondió al aplauso de sus servidores.
Как мне сообщил лесник, утверждающий, будто он был свидетелем этого происшествия, в этот день Чаушеску не отреагировал одобрительно на аплодисменты своих слуг.
En opinión de esos dirigentes, los EE.UU. pueden actuar sin el aplauso del mundo.
США, по мнению этих лидеров, могут действовать и без всемирных аплодисментов.
Cerrar Guantánamo no es un gesto para ganar el aplauso de los europeos.
Закрытие Гуантанамо не является жестом, направленным на то, чтобы заслужить одобрение европейцев.
Su decisión sorprendió a algunos de sus compañeros de equipo, pero se granjeó el aplauso de muchos aficionados al críquet.
Его решение удивило некоторых его товарищей по команде, но вызвало аплодисменты многих болельщиков крикета.
De ser así, obtuvo el aplauso, pero, dadas las encuestas de opinión actuales, el segundo motivo sería muy arriesgado.
Если это так, то он точно получил свои аплодисменты, но, учитывая нынешние опросы, президентство республиканцев будет довольно трудно обеспечить.
Sus palabras fueron recibidas con un aplauso ensordecedor del público del estudio.
Его заявление было встречено взрывом аплодисментов в аудитории.
Sin embargo, a pesar de todo el aplauso intelectual, los programas de seguro salarial todavía no son una fuerza significativa en la economía mundial.
Однако, несмотря на широкое международное одобрение, страхование зарплаты до сих пор не является значительным фактором мировой экономики.

Возможно, вы искали...