aplastar испанский

дробить, сжима́ть, сжать

Значение aplastar значение

Что в испанском языке означает aplastar?

aplastar

Aplanar o alisar una cosa ejerciendo presión sobre la misma. Derrotar o vencer de forma abrumadora.

Перевод aplastar перевод

Как перевести с испанского aplastar?

Примеры aplastar примеры

Как в испанском употребляется aplastar?

Субтитры из фильмов

Como una flor que temo aplastar.
Словно цветок, который я боюсь помять.
Creí que me iba a aplastar.
Думал, он меня размажет.
Vas a aplastar las bolas del árbol.
Осторожнее, испортишь игрушки!
Quieres aplastar a la aristocracia y olvidas que los nobles somos la más importante defensa del trono.
Вы хотите, сокрушить аристократию не забывайте, что мы, аристократия, являемся главной опорой трона.
No supondría mucho esfuerzo aplastar una revuelta.
Для нас дует попутный ветер, чтобы сокрушить восстание.
Nuestro deber es aplastar a los enemigos de Praetor.
И наш долг - уничтожить врагов претора.
Si empezamos a zumbar allí descubriremos que su poder mental es tan grande que podrían aplastar esta nave como a una mosca.
Если мы отправимся туда вниз, мы поймем, что их способности настолько велики, что они могли бы протянуть руку и прихлопнуть этот корабль как муху.
Ésta es la lucha de tu hermano de sangre, así que puedes ir a aplastar a Uchimoto tú mismo.
Эта битва твоего названного брата, поэтому ты можешь уничтожить Утимото сам.
Sakai va a unir fuerzas con Kaito para aplastar a nuestra familia.
Сакаи вместе с Кайто собирается разрушить нашу семью.
La cuestión es aplastar a Yamamori.
Главное - разрушить Ямамори.
Déjeme llevar su flotas de batalla a aplastar a sus.
Позвольте мне повести ваш боевые флот, что разбить их.
Los dos viejos actores de segunda no han venido por ti, no se han pegado a ti. formando un bloque contigo, de tal forma, que no se podría aplastar a uno sin aniquilar al otro.
Двое старых третьесортных актёров не пришли за тобой и не заключили тебя в объятия с такой силой, что вы стали бы одним целым, и завалились бы все трое, если бы одного из вас сбили с ног.
Te voy a aplastar la nariz en la cara.
Я быстро сглажу нос на твоей физии.
Y las tropas tienen órdenes de aplastar cualquier resistencia.
А у военных есть приказ подавлять любое сопротивление.

Из журналистики

La mayoría de los comentaristas parecen opinar que la última receta de Bush -un aumento de 20,000 soldados adicionales para aplastar a las milicias de Bagdad-en el mejor de los casos sólo pospondrá la muerte inevitable de su sueño de un Iraq democrático.
Большинство комментаторов, кажется, думают, что последний рецепт Буша - волна 20000 дополнительных войск для подавления ополчения в Багдаде - в лучшем случае просто отсрочит неизбежное крушение его мечты о демократическом Ираке.
El decadente régimen soviético fue incapaz de aplastar el creciente movimiento democrático ruso; para eso fue necesario un Vladimir Putin una década más tarde.
Распадающийся советский режим не смог подавить растущее демократическое движение в России. Владимир Путин смог сделать это одно десятилетие позднее.
Yanukóvych no pudo aplastar el movimiento con sus fuerzas de seguridad y huyó del país.
Янукович, не сумев подавить их своими силами безопасности, просто сбежал.
El país se encuentra en un punto muerto: la oposición no es capaz de derrocar el régimen del presidente Bashar al-Assad, y las fuerzas de Assad no pueden aplastar la resistencia.
Страна находится в безвыходном положении: оппозиция не может свергнуть режим президента Башара аль-Асада, а силы Асада не в состоянии подавить сопротивление.
Una era la de que había que aplastar a Alemania y reducirla a una sociedad preindustrial en la que no pudiera surgir de nuevo agresión eficaz alguna.
Одна заключалась в том, что Германию нужно раздавить и низвести до уровня доиндустриального общества, которое бы никогда уже не было способно на сколько-нибудь действенную агрессию.
La nueva Rusia ha trascendido su identidad soviética y ha logrado aplastar levantamientos en el espacio post soviético en áreas tan alejadas como Tajikistan.
Новая Россия вышла за пределы своей советской идентичности и сумела усмирить мятежи на постсоветском пространстве до самого Таджикистана.
Su objetivo era aplastar a un gobierno que se atrevió a desafiarla.
Её целью было сломать правительство, посмевшее бросить ей вызов.
Todos los sistemas totalitarios tienen una cosa en común: al aplastar todas las formas de expresión política, excepto la adulación del régimen, confieren carácter político a todas las cosas.
У всех тоталитарных систем есть одно общее: подавляя все формы политического выражения, кроме низкопоклонства режиму, они делают все политическим.
Un tribalismo burdo está amenazando con aplastar todo lo que nos une en nuestro objetivo común de cuidar y nutrir a nuestros hijos, nuestro planeta y nuestro futuro.
Это проблема, которая слишком важна, чтобы оставить ее решение Бушу, Блэру, Махмуду Ахмадинежаду и Эхуду Ольмерту.
Sí, el ejército ruso podría aplastar a Georgia y a la mayoría de sus vecinos ex soviéticos, pero su actuación en Georgia muestra que sigue siendo el mismo equipo pesado y carente de auténtica motivación que fue en el decenio de 1990.
Безусловно, российская армия в состоянии разбить Грузию и большинство своих постсоветских соседей, но ее действия в Грузии показывают, что она остается все тем же неуклюжим, плохо мотивированным образованием, которым оно было в 1990-ые годы.
Pero de forma simultánea a sus intentos de aplastar la rebelión chechena, Rusia ha seguido un camino muy diferente en sus relaciones con los tártaros y bashkirios del Volga, que viven en sus propias repúblicas en el área del Volga y los Urales.
Одновременно с попытками подавить чеченский мятеж Россия взяла на вооружение новый курс в отношениях с поволжскими татарами и башкирами, проживающими в своих республиках на Волге и Урале.
Lo que quedaba del ejército de Saddam no fue perseguido en el interior de Irak, permitiéndole aplastar la insurreción popular que surgió en el sur, y continuar en el poder.
Остатки армии Саддама не подверглись преследованию на территории Ирака, что позволило ему подавить восстание на юге страны и сохранить власть.
También avanza a paso firme la globalización del uso de mercenarios para aplastar el disenso.
Глобализация наемников по подавлению несогласных также идет быстро.
Es cierto que la élite gobernante en China sigue siendo un partido leninista dispuesto a aplastar cualquier amenaza a su monopolio del poder.
Это правда, что правящая элита Китая остается партией ленинского типа, готовой сокрушить всякую потенциальную угрозу ее монопольной власти.

Возможно, вы искали...