arepa | avena | arenal | rana

arena испанский

песок

Значение arena значение

Что в испанском языке означает arena?

arena

Material granulado más o menos finamente, entre 2 y 1/8 mm, producido por el desmenuzamiento de las rocas por la erosión del viento, el agua y el calor; normalmente está compuesto en gran parte por sílice. Mineral molido reducido a polvo. Ruedo en el que tiene lugar un combate u otro enfrentamiento. Color pardo claro amarillento, como el de la arena1 silícea. Cálculos renales de tamaño muy pequeño.

Arena

Apellido.

Перевод arena перевод

Как перевести с испанского arena?

arena испанский » русский

песок арена манеж аре́на песо́к

Примеры arena примеры

Как в испанском употребляется arena?

Простые фразы

Deja de esconder la cabeza en la arena.
Перестань прятать голову в песок.
La arena seca absorbe el agua.
Сухой песок поглощает воду.
Sólo quería poner mi granito de arena.
Просто мои пять копеек.
Tengo arena en el ojo.
Мне песок в глаз попал.
Los niños están haciendo castillos de arena en la playa.
Дети строят на пляже замки из песка.
Los niños construyeron un castillo de arena en la playa.
Дети построили на пляже замок из песка.
La arena quema.
Песок обжигает.
Mi tío me regaló un reloj de arena.
Мой дядя подарил мне песочные часы.
Había huellas de pingüinos en la arena.
На песке были следы пингвинов.
Los niños construyen castillos de arena en la playa.
Дети строят на пляже замки из песка.
Tom llenó la carretilla con arena.
Том заполнил тачку песком.
La arena es amarilla, y también el sol es amarillo. La arena y el sol son amarillos.
Песок жёлтый, и солнце тоже жёлтое. Песок и солнце жёлтые.
La arena es amarilla, y también el sol es amarillo. La arena y el sol son amarillos.
Песок жёлтый, и солнце тоже жёлтое. Песок и солнце жёлтые.
Hicimos un castillo de arena.
Мы построили замок из песка.

Субтитры из фильмов

Analiza cada gota de gasolina. Sigue cada grano de arena.
Узнайте всё про каждую каплю топлива, про каждую песчинку.
El lobo ha entrado en la arena.
Волк выходит первым.
Esta noche, el viento barrerá la arena.
Зачем? За ночь ветер сметёт весь песок.
Y en la arena.
И в песке.
Me he contratado como su hombre de arena.
И я официально назначил себя ее песочным человеком.
Una media llena de arena y piedras es excelente para eso.
Тут сгодится чулок, набитый песком.
Sales sola a la arena.
Вы вступите на арену одна.
La arena lo cubrió en diez minutos.
Она покрылась песком буквально через десять минут.
Es un montículo de arena triste y aburrido.
Там нет ничего интересного.
Si hubiera estado atendiendo su trabajo en vez de- No estaríamos colgados en esta barra de arena ahora.
Если бы он был человеком ответственным, мы бы сейчас не сидели на этой куче песка.
Talla nueve, arena coral.
Девятый размер, кораллового цвета.
El sur está hacia allí, pero no hay más que arena y rocas.
Так, можно на юг, но там один песок да камни.
Pero la mayoría no son más que barrizales secos llenos de arena.
На самом деле большинство пересохли и полны песка.
Sólo un montón de arena.
Только лишь песок.

Из журналистики

En la arena internacional, la pluma de Eban era su espada, y la palabra, su lanza.
На международной арене перо Эбена было его мечом, а слово - его копьем.
Pero la indiferencia se vuelve apaciguamiento cuando alienta a Putin a implementar su modalidad anárquica en la arena internacional, como en su actual campaña para asfixiar a la economía de Georgia.
Но безразличие превращается в политику умиротворения, если оно поощряет Путина идти беззаконным путем на международной арене, как это демонстрирует его кампания, направленная на попытку задушить грузинскую экономику с помощью санкций.
Desgraciadamente, en la arena internacional estas dos condiciones casi nunca se cumplen.
К несчастью, на международной арене эти два условия почти никогда не встречаются вместе.
De modo que los desafíos de México se reducen a liberar al movimiento obrero, romper los monopolios privados y abrir los monopolios públicos a la competencia, y reducir las barreras de entrada que restringen el acceso a la arena política.
Так что основные проблемы Мексики сводятся к освобождению рабочего движения, разделению частных монополий и создании конкуренции монополиям государственным, а также снижению проходного барьера, ограничивающего доступ на политическую арену.
Su puesto está lejos de ser ideal; con cada ráfaga de viento, la arena y el polvo caen sobre la carne.
Ее ларек далек от идеала; каждый порыв ветра несет на мясо пыль и грязь.
La misma historia se puede contar acerca del kala-azar, transmitido por la mosca de la arena.
То же самое можно сказать о лихорадке дум-дум, разносчиком которой является песчаная муха.
Por desgracia, la tolerancia de esas actividades cívicas por parte del Partido Comunista da una de cal y otra de arena.
К сожалению, степень терпимости Коммунистической партии к такой общественной активности то возрастает, то падает.
De todos modos, los tanques egipcios podrían haber contraatacado, pero se vieron envueltos en un combate con un batallón de tanques israelíes que apareció muy por detrás de las trincheras, tras haber cruzado dunas de arena supuestamente intransitables.
Египетские танки могли бы запланировать контр атаку, если бы они не были заняты израильским танковым батальоном, который показался из ниоткуда далеко позади линии траншей, преодолев якобы непроходимые песчаные дюны.
China bloquea su participación plena en la arena internacional ya sea en la Organización Mundial del Comercio, las Olimpiadas o los organismos especializados de Naciones Unidas, incluyendo la Organización Mundial de la Salud.
Китай не дает ему принимать полное участие в международной программе действий либо через Всемирную Торговую Организацию и Олимпийские Игры, либо через специализированные агентства ООН, в том числе Всемирную Организацию Здравоохранения.
En un mundo belicoso, una voz creíble en la arena internacional requiere de una capacidad militar considerable y de tecnología militar de avanzada. A Europa le faltan ambas.
В нашем воинственном мире, чтобы иметь на международной арене заслуживающий внимания голос, нужно обладать заслуживающим доверия военным потенциалом и высокотехнологичной военной техникой.
De momento, dan más bien la impresión de haber echado sacos de arena en desorden para intentar detener una ola, con lo que se puede infundir escepticismo a las propias personas a las que las autoridades europeas querían convencer.
В настоящее время создается впечатление, что они бросают мешки с песком в беспорядке в попытке остановить волну. Это может сделать скептиками тех самых людей, которых европейские высшие чиновники хотели убедить.
Empoderan a los ciudadanos para cultivar su energía colectiva y desarrollar su potencial y convertirse, de ese modo en motores del crecimiento de sus países y de su progreso en la arena mundial.
Они дают гражданам возможность развивать свою коллективную энергию и развить свой потенциал, и, таким образом, стать двигателем роста и продвижения своих стран на мировой арене.
Sin argumentos más sofisticados, pueden encontrarse sumergidos bajo una montaña de sacos de arena regulatorios.
В отсутствие более искушенных доводов они могут оказаться погруженными под грудой нормативных мешков с песком.
Como cualquier otra forma de ahorro e inversión, es mejor que los seguros se fijen por un mercado y no por una arena política.
Как и с другими формами накоплений и инвестиций, лучше, чтобы страхование определялось на рынке, а не на политической арене.

Возможно, вы искали...