bendición испанский

благословение

Значение bendición значение

Что в испанском языке означает bendición?

bendición

Acción o efecto de bendecir. Dícise sobre algún favor o dicha que alguien o algo pueda tener.

Bendición

Apellido.

Перевод bendición перевод

Как перевести с испанского bendición?

Примеры bendición примеры

Как в испанском употребляется bendición?

Простые фразы

La ignorancia es una bendición.
Невежество - это благодать.
La ignorancia es una bendición.
Незнание - это благо.
El cura me dio su bendición.
Священник меня благословил.
Una buena memoria es una maldición que se parece a una bendición.
Хорошая память - это проклятие, которое выглядит как благословение.
Los niños son una bendición.
Дети - это благословение.

Субтитры из фильмов

Me engañaste al decirme que habías dado tu bendición a la boda de Gjermund y Berit.
Ты обманул меня, когда сказал, что брак Гьермунда и Берит благословеннен.
Lo tomaré encantada si me da su bendición.
Я буду счастлива с ним, если ты дашь своё родительское благословение.
Puede contar con la bendición de la Sra. Lepic durante un mes. Hasta que le coja manía.
А мадам Лепик, пока привыкает к тебе, с месяц будет доброй.
Es una bendición divina que el muchacho no pueda oír.
Слава богу, что он ничего не слышит.
Dame tu bendición, papa.
Дай добро, папа.
Pero no te daré mi bendición, no.
Но я не дам разрешения, нет.
Tienes mi bendición para el combate.
Благословляю тебя на бой.
Comiste durante la bendición.
Ты ел во время молитвы!
Los felicito a ambos y les doy mi bendición.
Мне следует вас обоих поздравить и благословить. О чем я думаю? Мне следует вас обоих поздравить и благословить.
También tendrá mi bendición.
Я его тоже благословляю.
Comienza una comida con una buena bendición, Johnny.
Начинайте трапезу с хорошей молитвы, Джонни.
De su corazón ha salido un flujo siempre creciente de virtud y bendición moral.
Сердце ее - неиссякаемый источник добродетели и нравственной силы.
Te doy gracias por todo lo que tengo, así como por esta nueva bendición.
Благодарю за все, что имею, и благодарю за это новое благословение.
Es Ud. una bendición del cielo.
Ты посланец от бога.

Из журналистики

El aparente distanciamiento de Turquía con los EU podría ser a final de cuentas una bendición.
Внешняя потеря благосклонности Соединенных Штатов может оказаться для Турции скрытым благословением.
Se ha dicho con frecuencia, correctamente, que Arafat fue una bendición relativa para su pueblo.
Правильно часто выражались разноречивые чувства по поводу того, что Арафат был благословением для своего народа.
Para las relaciones sino-rusas, estas incertidumbres fundamentales pueden ser una bendición.
Для китайско-российских отношений такие фундаментальные неопределенности могут стать благословением.
El repentino colapso de la Unión Soviética fue una bendición estratégica para Asia, ya que eliminó un imperio amenazador y abrió el camino para que China rápidamente persiguiera sus intereses a nivel global.
Внезапный развал Советского Союза был стратегическим стимулом для Азии, устранив угрожающую империю и расчистив дорогу для Китая, чтобы быстро преследовать его глобальные интересы.
Fueron los economistas los que legitimaron y popularizaron la visión de que las finanzas sin restricciones eran una bendición para la sociedad.
Именно экономисты легитимировали и популяризовали мнение о том, что неограниченные финансовые отношения являются благом для общества.
En un país en el que la libertad de expresión ha estado prohibida durante medio siglo, al principio la red Internet resultó una bendición: la gente vertió su entusiasmo en ella creando sitios y páginas personales en la Red.
В стране, где свобода самовыражения была запрещена на протяжении полувека, Интернет, как казалось в начале, был послан богом: люди вкладывали в него свой энтузиазм, создавая Веб-страницы и персональные базовые страницы.
La buena salud es una bendición.
Хорошее здоровье является благом.
Ese precio más bajo habría sido una pesadilla para los inversionistas, pero una bendición para Japón, ya que le habría compensando por las pérdidas sufridas.
Данная низкая цена была бы проклятьем для инвесторов, но благом для японцев, компенсируя понесённые ими убытки.
En realidad, unos menores precios del petróleo representan una bendición para Europa y en particular para aquellas de sus naciones que más dificultades afrontan.
На самом деле, низкие цены на нефть представляют собой благо для Европы - особенно для его наиболее осажденных народов.
La violenta reacción contra la mundialización -y la más libre circulación de bienes, servicios, capital, mano de obra y tecnología que la acompañan- que ha surgido ahora en muchos países es también una bendición para los demagogos iliberales.
Негативная реакция на глобализацию (а также связанный с нею более свободный обмен товарами, услугами, капиталом, рабочей силой и технологиями), которая сейчас проявляется во многих странах, также пошла на пользу антилиберальным демагогам.
Además, unos nuevos ingresos procedentes de los impuestos al carbono serían una bendición para los gobiernos.
Более того, новые поступления от налогов на выбросы углерода станут находкой для правительств.
Los recursos deberían ser una bendición, no una maldición.
В то же время эти страны могут ввести в действие институты, политику и законы, необходимые для того, чтобы ресурсы приносили выгоду всем их гражданам.
Los recursos sí pueden ser una bendición, pero esto no es algo que va a suceder por sí solo.
Ресурсы должны быть благословением, а не проклятием.
La dosis correcta de aspirina puede ser una bendición terapéutica, pero consumirla en exceso puede resultar letal.
Правильная доза аспирина может стать терапевтическим спасением, но если съесть его слишком много, можно умереть.

Возможно, вы искали...