благословение русский

Перевод благословение по-испански

Как перевести на испанский благословение?

благословение русский » испанский

bendición

Примеры благословение по-испански в примерах

Как перевести на испанский благословение?

Простые фразы

Хорошая память - это проклятие, которое выглядит как благословение.
Una buena memoria es una maldición que se parece a una bendición.
Дети - это благословение.
Los niños son una bendición.

Субтитры из фильмов

Моё благословение будет хранить тебя!
El águila elevará sus alas antes de poder extenderlas. No se cuál será mi suerte.
Я буду счастлива с ним, если ты дашь своё родительское благословение.
Lo tomaré encantada si me da su bendición.
И привёл меня в долину смерти не испытываю я страха и зла, ибо благословение его со мной.
Aunque pase por valle tenebroso nada temo, porque Tú vas conmigo.
Благодарю за все, что имею, и благодарю за это новое благословение.
Te doy gracias por todo lo que tengo, así como por esta nueva bendición.
Я слышала, это благословение иметь Стюарта королем.
He oído que es una bendición tener como Rey a un Estuardo.
Я хотела его. Это было благословение.
Fue una bendición del cielo.
Я бы хотел, чтобы ты взглянул вниз, на Элис и Роя, и дал им своё благословение.
Te pido que mires hacia abajo, y bendigas a Alice y a Roy.
В 10.55- благословение нового сиротского приюта Вам надо будет выступить с той же речью, что в прошлый понедельник.
A las 1 0:55, en el nuevo orfanato Foundling Home colocarás la primera piedra, el mismo discurso del pasado lunes.
Возможно, это одно-единственное мое благословение.
Quizás sea ésta mi única bendición.
Что ж, в любом случае, знай, что у тебя есть мои разрешение и благословение, сын мой!
De cualquier forma, tienes mi permiso y mi bendición, hijo mío.
Если у меня будет ваше благословение, я призван к этому.
Si tengo su bendición, a eso fui llamado.
Вы распространили благословение по всему миру.
Has difundido santidad por el mundo entero.
Благословение божье не для таких пилотов, как я.
Pero creo que alguien ahí arriba sabe que estoy volando esta cosa.
Благословение есть для всего.
Hay bendiciones para todo.

Из журналистики

Нефть - это смешанное благословение.
El petróleo es una bendición a medias.
Шестнадцать лет прошло с тех пор, как Сильвио Берлускони, благословение и проклятие итальянского народа, совершил своё первое вторжение в политику.
Dieciséis años han pasado desde que Silvio Berlusconi, al mismo tiempo una bendición y una maldición para el pueblo italiano, hiciera su primera incursión en la arena política.
Он получил благословение на эту роль как от Аббаса, так и от израильского премьер-министра Эхуда Олмерта.
No se puede desecharlo como a un funcionario sin base política.
В конце концов, подобная привязка, требуя приостановления своей критики, жалует явное благословение тем, кто якобы воюет на стороне света.
Al fin y al cabo, es un relato que, si bien nos exige la suspensión de las facultades críticas, concede una absoluta bendición a quienes supuestamente luchan en el bando de la luz.

Возможно, вы искали...