captura испанский

улов

Значение captura значение

Что в испанском языке означает captura?

captura

Acción y efecto de capturar. La captura de alguien perseguido.

Перевод captura перевод

Как перевести с испанского captura?

Примеры captura примеры

Как в испанском употребляется captura?

Простые фразы

El soldado desertor está en busca y captura.
Проводится операция по поиску и поимке солдата-дезертира.
El pescador captura el pescado. El pescadero lo vende.
Рыбак ловит рыбу. Торговец рыбой её продаёт.

Субтитры из фильмов

Buena captura, Alex.
Молодец, Алекс.
Si te opones a la captura de una bruja, es que eres una de ellas.
Кто мешал в поимке ведьм, сам навлекал на себя беду.
En una noche de frío invierno, mi primo Zorro vio un campesino. que venía de pescar, arrastrando su pesada captura.
Холодной зимней ночью мой кузен Рейнеке увидел крестьянина который возвращался с рыбалки, волоча за собой тяжёлый улов.
Apuesto a que querría atrapar a uno de los pesados, con recompensa por su captura.
А ты мечтаешь поймать настоящего преступника и получить награду?
Una nota anónima llevó a su captura.
Информатор сообщил, где убийца.
Marty participó en la captura del puente de Rimeggen.
Марти участвовал в захвате моста Ремаген.
Se ordenó un operativo policial de captura inmediato.
Немедленно организовали поиски.
Lo pasaré mal si no hago alguna captura.
Меня выкинут, если я не устрою шмон.
Bien, eso es precisamente lo que yo deseo que crea. Porque un ataque por sorpresa y su captura desorganizará totalmente a los seminolas antes de que las demás tribus puedan acudir en su ayuda.
Джентльмены, я рад, что он в это верит. так как неожиданная атака и захват Оцеолы. дезорганизуют племя перед тем, как отколовшиеся от Оцеолы индейцы соединятся с нами.
Vine a felicitarlo por la captura.
Я пришел, чтобы поздравить вас с поимкой Кота, комиссар.
En caso de captura, claro.
На случай плена, разумеется.
Miss Golightly anuncia solemnemente dedicar su nada despreciable talento a la captura con el propósito de casarse, de Mr. Rutherford.
Мисс Голайтли анонсировала свое намерение посвятить свои посредственные таланты немедленному захвату с целью заключения брака мистера Рутерфорда.
Te acuso frente ante el pueblo de haber urdido una conjura, de haber usurpado el poder, de haber truncado la libertad, de haber ordenado la captura de nuestra legítima soberana.
Я обвиняю тебя перед народом, в том что организовал заговор. с целью захвата власти, чтобы растоптать свободу, оплатил похищение нашей любимой царицы.
Pero con quince hombres, respondo de su captura.
С ним всего 1З человек. Я могу схватить их.

Из журналистики

En 2006, con la captura de la capital de Somalia, Mogadiscio, por las Cortes Islámicas surgió el espectro de un Estado yijadista, pero aquel caso de Somalia no tardó en demostrar que los atolladeros pueden ser una vía de dos direcciones.
С захватом в 2006г. столицы Сомали, Могадшо, силами Исламских судов, над Сомали повис призрак джихадского государства. Однако вскоре стало ясно, что риск может быть взаимным.
Mientras las incesante violencia en Irak captura la atención de los titulares noticiosos del mundo, Afganistán todavía lucha por lograr la paz.
В то время как неослабевающей жестокости в Ираке посвящены все ведущие заголовки мировых новостей, Афганистан все еще борется за мир.
Pronto se ampliaron hasta incluir la captura de Bagdad, capital de la provincia de Mesopotamia del Imperio Otomano, y el territorio más allá de esa ciudad.
Вскоре они были расширены до захвата Багдада, столицы провинции Османской Империи Месопотамии, и территории за ней.
Con los precios actuales, el valor de la captura del anhídrido carbónico por las selvas tropicales es equivalente o superior al nivel de ayuda internacional prestada a los países en desarrollo.
При нынешних ценах на квоты регулирование содержания углерода в атмосфере тропическими лесами, вероятно, представляет не меньшую, а то и большую ценность, чем вся международная помощь, оказываемая в настоящее время развивающимся странам.
Entre esas soluciones, es esencial la captura y almacenamiento de carbono (CCS por sus siglas en inglés).
И среди этих мероприятий важнейшим является улавливание и хранение углерода.
Asimismo, impulsar la innovación y abrir nuevas formas de colaboración entre los sectores público y privado para avanzar en proyectos climáticos como la captura y el almacenaje de carbono.
Необходимо увеличить внедрение инноваций и открыть новые возможности для воздействия на климат, включая новые методы совместной работы государственного и частного сектора в таких проектах, как улавливание и хранение углерода.
Los terroristas están organizados, y el grupo puede continuar después de la captura de un individuo.
Террористы организованы, и группа может продолжить свою активность даже после поимки одного из её членов.
Estamos frente a un desafío técnico relativo a la captura y suministro de energía a los consumidores; y, una de las maneras más eficientes para superar dicho desafío es invertir en mejores formas de almacenar energía.
Мы столкнулись с технической проблемой в ее поимке и доставке для потребителей, а одним из наиболее эффективных путей решения этой задачи является инвестирование в более эффективные способы сохранения энергии.
Después de varias semanas de una crisis desatada por la captura ilegal de 15 marinos ingleses por parte de Irán, el enfoque indeciso y contradictorio de la Unión Europea está empeorando las cosas.
Несколько недель спустя начала кризиса, вызванного незаконным арестом Ираном 15 британских моряков, нерешительный и противоречивый подход Европейского Союза только усугубляет положение.
Tras la emboscada a las fuerzas inglesas, las autoridades iraníes encubrieron su ubicación exacta al momento de la captura.
После захвата британских военных иранские власти постарались скрыть их точное местоположение во время ареста.
Estuvo directamente involucrado en la captura de los rehenes estadounidenses en Irán, aunque a qué grado es algo debatible.
Он был напрямую вовлечен в удерживание американских заложников в Иране, хотя в какой степени до сих пор остается предметом споров.
Es importante recordar esto: los responsables de la captura de los marines británicos querían una escalada de la confrontación, para mejorar su postura doméstica y devolver el golpe por las sanciones que empezaban a doler.
Важно помнить, что ответственные за пленение британских морских пехотинцев хотели эскалации конфронтации для укрепления своих позиций внутри страны и отмены санкций, которые уже начали больно кусать.
La fantasía estadounidense de una batalla final en Falluja o en otro sitio o de la captura de algún genio terrorista perpetúa un círculo de derramamiento de sangre que pone al mundo en peligro.
Американские фантазии об окончательном сражении в Фаллудже или где-либо еще или же о захвате нескольких лидеров террористов являются причиной продолжения кровопролития и ставят весь мир под угрозу.
Incluso los combustibles fósiles pueden producir electricidad sin emisiones de carbono, si se utilizan procesos de captura y almacenamiento de carbono (CAC).
Даже ископаемые топлива могут производить электричество нулевого углерода, если используется улавливание и хранение углерода.

Возможно, вы искали...