censura испанский

цензура

Значение censura значение

Что в испанском языке означает censura?

censura

Juicio reprobatorio que se emite acerca de algo En particular, intervención por parte de un poder público que impide la libre difusión o circulación de una obra En Psicoanálisis,| Moción del aparato psíquico que impide el acceso a la consciencia de aquellas pulsiones que atentan contra la integridad del ego

Перевод censura перевод

Как перевести с испанского censura?

Censura испанский » русский

Цензура

Примеры censura примеры

Как в испанском употребляется censura?

Простые фразы

Aquí no hay censura.
Здесь нет цензуры.

Субтитры из фильмов

En su reestreno en Marzo de 1944, fue victima de la censura de la época.
В 1944 году фильм был подвергнут цензуре.
Él mantiene una censura moral. y sólo lo comisionaron para conceder licencias.
Этот человек устанавливает моральную цензуру. хотя ему поручено только выдавать гражданам разрешения на брак.
De hecho, por lo que se sabe, Wheeler realizó solo sus actos, y solo debe soportar la censura y el castigo.
Поскольку установлено, что Уилер действовал в одиночку, то он один и должен быть осуждён и наказан.
Hay que cuidar con la censura.
Поосторожнее с цензурой!
Por eso deseábamos vuestra presencia aquí, para evitar la censura del lenguaraz mundo.
Хотелось нам, чтоб были вы при казни, чтоб избежать нам злобных мнений света.
El Sr. Chalamont ha llamado por un voto de censura.
Господин Шаламон резко критикует действия правительства.
Sus obras no se podían conseguir por la censura del Partido.
Его работы в то время были недоступны. Партия их не одобряла.
Necesito ayuda, no censura.
Мне нужна помощь, а не осуждение.
No veas ningún tipo de censura en lo que te digo.
Не думай, что я критикую.
No estamos seguros de estrenar. La obra no ha sido aprobada aún por la comisión de censura.
Текст пока в Цензурном комитете, ответа еще не было.
Nos ayudará a conseguir el visado de censura, y le prometí que tú también vendrías.
Он может нам помочь с разрешением цензуры. Я даже туманно намекнул ему, что и ты будешь. И зря.
Pero, le necesitamos para el visado de censura.
Но он нужен нам, чтобы получить разрешение. Так что я прошу тебя поздороваться с ним.
Gracias a él obtuvimos el visado de censura, así que no es el momento.
Это он добился разрешения на постановку пьесы.
Ay, censura, censura, censura..CONSEJO DE GUERRA POR.
Ох, цензура, цензура.

Из журналистики

A pesar del bloqueo de noticias durante los disturbios en Lhasa, por ejemplo, los usuarios chinos de Internet se la ingeniaron para eludir la censura del país.
Например, несмотря на запрещение публикации информации во время беспорядков в Лхасе, пользователям китайского Интернета удалось обойти государственную цензуру.
Para protestar contra la censura, la compañía de Silicon Valley se trasladó desde la China continental en 2009 a la todavía relativamente libre Hong Kong.
В знак протеста против цензуры компания, основанная в силиконовой долине, переехала из материкового Китая в 2009 году в тогда все еще относительно свободный Гонконг.
Una asamblea genuinamente representativa en el siglo XXI no establecerá un sistema de gobierno que tolere la existencia de presos políticos, censura, opresión de las minorías y las mujeres, tortura, desapariciones de personas o detenciones sin juicio.
Подлинная представительная ассамблея в 21 веке не будет устанавливать форму правления, в которой существуют политические заключенные, цензура, подавление национальных меньшинств и женщин, пытки, исчезновения или содержание под стражей без суда.
La otra limitación es la renuencia de parte de China a sacar plena ventaja de una sociedad civil sin censura.
Другой фактор - это нежелание государства в полной мере воспользоваться преимуществом отсутствия цензуры в гражданском обществе.
De hecho, mientras más poder económico acumula China, más tiende a extender la censura al ciberespacio.
В действительности, чем больше экономической мощи накапливает Китай, тем больше он придерживается политики увеличения цензуры в киберпространстве.
Así, en lugar de que China se convulsione de rabia con la noticia de que hay niños a los que se convierte en esclavos, se censura a los medios y el gobierno ha puesto en la lista negra a los 400 padres de los niños de Hongdong.
Так что, вместо гнева со стороны китайской общественности после новостей о продаже детей в рабство, средства массовой информации цензурируются, а 400 родителей детей из Хундуна внесены правительством в черный список.
A pesar de los enormes medios para la censura del régimen, su adopción de nuevas tecnologías de la comunicación como Internet, hacen que cada vez sea más difícil para el Partido mantener un control efectivo sobre la opinión de la gente.
Несмотря на разнообразные механизмы цензуры, используемые нынешним режимом, внедрение новых коммуникационных технологий, как, например, интернет, делает сохранение эффективного контроля над мнениями людей все более сложным для партии.
Ahora, internet le da al chino común lo que nunca había tenido antes: información sin censura; una voz.
Сегодня Интернет предоставляет простым китайцам то, чего ранее у них никогда не было: информацию без цензуры, возможность выразить свое мнение.
Cuando los medios de comunicación no son propiedad de las autoridades o de gente cercana a ellas, ni están domesticados, se enfrentan a episodios de censura, intimidación, auditorías impositivas y ocasionalmente al asesinato de sus periodistas y editores.
Когда СМИ не находятся в собственности властей или людей, приближенных к ним - или не приручены ими - они все еще проходят цензуру, их запугивают, проводят налоговые проверки и, время от времени, убивают их журналистов и редакторов.
No se las censura de manera directa, pero operan bajo el conocimiento escalofriante de que, de un momento a otro, las pueden cerrar con acusaciones vagas.
Они не подвергаются прямой цензуре, однако действуют со страшной мыслью о том, что их могут закрыть по неясным обвинениям в любой момент.
Gracias a la decisión adoptada por el gobierno en el decenio de 1990 de pasar a aplicar una estrategia de libre mercado para los productos de entretenimiento, la censura ha resultado más fácil, no más difícil.
Осуществлять цензуру стало легче, а не сложнее в результате решения правительства в 1990-х годах перейти на стратегию свободного рынка в отношении индустрии развлечений.
En la Inglaterra de Dickens, el poder judicial no era independiente, y los periódicos eran objeto de la censura estatal.
В Англии Диккенса судебная власть не была независимой, а газеты подвергались государственной цензуре.
Cuando los jefes del poder ejecutivo con periodos fijos en el cargo pierden apoyo político, no se pueden deponer mediante un voto de censura, como en los sistemas parlamentarios.
Когда президенты с фиксированным сроком пребывания у власти теряют политическую поддержку, они не могут быть устранены со своего поста посредством вотума недоверия, как это делается в странах с парламентской системой.
Pero la censura no puede ocultar completamente el horror.
Но цензура не может полностью скрыть ужас.

Возможно, вы искали...