цензура русский

Перевод цензура по-испански

Как перевести на испанский цензура?

цензура русский » испанский

censura

Цензура русский » испанский

Censura

Примеры цензура по-испански в примерах

Как перевести на испанский цензура?

Субтитры из фильмов

Цензура вырезает.
Los pedazos censurados en su periódico.
Ох, цензура, цензура.
Ay, censura, censura, censura..CONSEJO DE GUERRA POR.
Ох, цензура, цензура.
Ay, censura, censura, censura..CONSEJO DE GUERRA POR.
Это - цензура, Эдвард.
Eso es censura.
Это цензура.
Se perdió entre los censores del sistema.
Однако цензура и усложнение общего положения дел перед войной с Китаем привели к ускоренным изменениям в целях, которые они преследовали.
Sin embargo, la censura y las complicaciones anteriores a la guerra en China. causaron un rápido cambio en los objetivos perseguidos por este tipo de hacer cine.
В те времена цензура все еще существовала, однако оккупационные войска уже вытеснили японское правительство и военных, и страна столкнулась с социальным беспокойством, вызванным ростом рабочих волнений.
En esos años, la censura estaba muy forzada, pero las fuerzas de ocupación. se apoderaron del gobierno japonés y de los militares, y el país enfrentó. el desorden social causado por el descontento de los trabajadores.
Цензура!
Empieza la censura.
Это цензура новостей.
Es un apagón informativo.
Продавцам газет угрожают. Если это не цензура - то что это?
Los buenos y trabajadores vendedores de revistas están siendo amenazados e intimidados.
Это цензура.
Es censura.
Цензура.
Censura.
Во время школьных каникул цензура спит, а дети веселятся.
Hay menos censura. Los chicos tienen más tiempo para divertirse.
Это уже не цензура - приходится заново пьесу переписывать!
Sí, tiene que decirlo.

Из журналистики

Подлинная представительная ассамблея в 21 веке не будет устанавливать форму правления, в которой существуют политические заключенные, цензура, подавление национальных меньшинств и женщин, пытки, исчезновения или содержание под стражей без суда.
Una asamblea genuinamente representativa en el siglo XXI no establecerá un sistema de gobierno que tolere la existencia de presos políticos, censura, opresión de las minorías y las mujeres, tortura, desapariciones de personas o detenciones sin juicio.
Политические репрессии и цензура прессы остаются повседневными явлениями в Беларуси.
La represión política y las restricciones a la libertad de prensa siguen siendo moneda corriente en Belarús.
Но цензура не может полностью скрыть ужас.
Pero la censura no puede ocultar completamente el horror.
Светские сплетни служат иллюстрацией того, как рынок, также как и правительственная цензура Отдела Пропаганды и Управления Прессы и Публикаций, часто является ответственным за такие редакционные решения.
Una anécdota personal ilustra cómo el mercado, en la misma medida que la censura gubernamental del Departamento de Propaganda y la Administración de la Prensa y las Publicaciones, con frecuencia es responsable de este tipo de decisión editorial.
Чтобы привлечь такую поддержку, были предприняты некоторые шаги в сторону предоставления свободы прессе, но цензура остается строгой.
Para atraer dicho respaldo, se han dado algunos pasos hacia la libertad de prensa, pero la censura sigue siendo estricta.
Конечно, в журналистике сохраняются паутины, пропаганда и цензура, однако с одним большим различием: почти каждый сегодня может работать репортером.
Por supuesto, los inventos, la propaganda y la censura persisten en el periodismo, pero con una gran diferencia: hoy casi todos pueden desempeñarse como periodistas.
Для повышения надежности данной системы ведется наблюдение специальными операторами и используется цензура, осуществляемая не только правительственными служащими, но и частными провайдерами услуг.
El sistema está reforzado con vigilancia y censura humanas, de las que se encargan no sólo empleados estatales, sino también los proveedores de servicios privados.
Возможно, однажды цензура перестанет играть важную роль в бизнесе где бы то ни было.
Tal vez llegue un día en que la censura no sirva para hacer buenos negocios en ninguna parte.
Два поколения назад в большинстве стран существовала цензура, которая не только пыталась не дать молодёжи смотреть некоторые фильмы, но запрещала даже книги.
Hace dos generaciones, la mayoría de los países tenían censores que no sólo intentaban impedir que la gente más joven viera ciertas películas sino que, en efecto, prohibían libros.
К этому еще следует добавить структурные изъяны, которые продолжают препятствовать политическому прогрессу - недееспособная конституция, цензура средств массовой информации, вооруженные группы и вооруженные силы.
Para no mencionar las fallas estructurales que siguen impidiendo el progreso político -una constitución deficiente, medios censurados y un establishment de seguridad y militar partidario.

Возможно, вы искали...