ciudadana испанский

гражданка

Значение ciudadana значение

Что в испанском языке означает ciudadana?

ciudadana

Femenino de ciudadano.

ciudadana

Persona de sexo femenino, que posee derechos y deberes políticos en una nación o estado.

Перевод ciudadana перевод

Как перевести с испанского ciudadana?

Примеры ciudadana примеры

Как в испанском употребляется ciudadana?

Простые фразы

Soy una ciudadana de los Estados Unidos.
Я гражданка Соединённых Штатов.
Emily es una ciudadana australiana.
Эмили - гражданка Австралии.
Tom está casado con una ciudadana canadiense.
Том женат на гражданке Канады.

Субтитры из фильмов

Soy ciudadana británica.
Я - британская подданная.
Deseo ser buena ciudadana.
Я хотела быть хорошим гражданином.
Soy una ciudadana que cumple con la ley!
Я честная гражданка! - Его там нет.
Como ciudadana de los EEUU, protesto.
Как гражданин США, я протестую!
Soy responsable de la seguridad ciudadana.
Я отвечаю за общественную безопасность.
Cara, afortunadamente, es ciudadana británica por matrimonio.
Кара вот у нас, по счастью, британская подданная.
B Su código de ciudadana aquí.
Номер свидетельства о натурализации.
Keti deberá ser una buena ciudadana y una mujer digna.
Кети должна стать хорошим гражданином и достойной женщиной.
Después de todo, es ciudadana americana.
Кроме того, она гражданка США.
AL Depto. de Estado le gusta hablar... de seguridad ciudadana.
Американский Государственный департамент. любит похвалиться о своих достижениях. Теперь я хочу, что бы они сделали это для меня.
Te educaremos como ciudadana de la nueva sociedad.
Мы воспитаем из тебя гражданина нового общества.
No era ciudadana. Quizá amenazó con deportarla a Rusia.
У нее не было гражданства, возможно он грозился депортировать ее в Россию.
Una ciudadana modelo.
Образцовая гражданка.
Dominique Vidal, ciudadana francesa.
Доминик Видаль, французская гражданка.

Из журналистики

Existe mucha evidencia de que sugiere que estamos viviendo una especie de era dorada para la especulación, la documentación y la inferencia ciudadana que cobra forma -normalmente en Internet- y se propaga de manera viral por todo el mundo.
Многое свидетельствует о том, что мы живем в своего рода золотом веке людских предположений, документальной информации и умозаключений, которые приобретают форму - обычно в Интернете - и распространяются как вирус по всему миру.
La concentración de la propiedad y el control de los medios alimenta aún más la desconfianza popular, lo que monta la escena para que la investigación ciudadana ocupe el vacío.
Концентрация средств массовой информации в одном владении и контроль еще сильнее подогревают недоверие населения, заводя гражданское расследование в тупик.
Esta es la razón por la cual muchos hilos de discusión pasan de la especulación ciudadana potencialmente interesante al discurso de odio y la paranoia.
Вот почему многие линии рассуждений превращаются из размышлений потенциально заинтересованных граждан в ненавистнические речи и паранойю.
La clave es asociar una idea audaz con una tecnología práctica y poderosa, y luego hacer avanzar la idea y la tecnología a través de una acción ciudadana masiva.
Секрет заключается в том, чтобы связать смелую идею с практичной и действенной технологией, а затем продвигать данную идею и технологию посредством массовых гражданских действий.
Entre la solidaridad ciudadana a nivel del estado-nación y la solidaridad humanitaria a nivel global existe un tercer nivel de solidaridad que es el más interesante para los europeos: el nivel de la UE.
Между гражданской солидарностью на уровне национального государства и гуманитарной солидарностью на мировом уровне находится третий уровень солидарности, представляющий наибольший интерес для европейцев, а именно солидарность на уровне ЕС.

Возможно, вы искали...