cofre | sobre | pobre | cobro

cobre испанский

медь

Значение cobre значение

Что в испанском языке означает cobre?

cobre

Metalurgia.| Elemento químico, metálico y sólido, de número atómico 29 y símbolo Cu. Es un metal de color rojizo brillante, que se cubre de una leve capa de óxido negruzco al aire; es uno de los mejores conductores de la electricidad, después del oro y la plata. Objeto cualquiera hecho de cobre1. Utensilios.| En particular, conjunto de utensilios de cocina hechos de cobre1. Economía y Numismática.| En particular, moneda de cobre1. Música (instrumentos).| En particular, instrumento musical de viento elaborado en cobre1.

cobre

Gastronomía.| Conjunto de cebollas u otro bulbo aliáceo atadas trenzando sus tallos. Conjunto de caballos u otras cabezas de ganado atadas de tal manera que marchen en fila. Gastronomía.| Conjunto de dos piezas de cecial atadas.

Перевод cobre перевод

Как перевести с испанского cobre?

cobre испанский » русский

медь купрум бронза ку́прум

Примеры cobre примеры

Как в испанском употребляется cobre?

Простые фразы

Él derrite cobre.
Он плавит медь.
El bronce está compuesto de cobre y estaño.
Бронза состоит из меди и олова.
La Unión Soviética nunca permitirá la destrucción extensa de la tierra, el robo criminal de petróleo, hierro, cobre y otros recursos naturales del pueblo, que es uno de los aspectos más controvertidos del régimen capitalista moderno en los Estados Unidos.
Советский Союз никогда не допустит повсеместного разрушения почвы, преступного расхищения нефти, железа, меди и других природных ресурсов народа, что является одной из наиболее скандальных сторон современного капиталистическою режима в Соединенных Штатах.
El número atómico del cobre es 29.
Атомный номер меди - 29.
El grafeno conduce la electricidad mil veces mejor que el cobre.
Графен проводит электричество в тысячу раз лучше, чем медь.
Los cables eléctricos están hechos de cobre.
Электрические провода сделаны из меди.
El Ferrocarril Chihuahua al Pacífico, que lleva a las Barrancas del Cobre, se extiende alrededor de 700 kilómetros.
Протяженность Чиуауа-Тихоокеанской железной дороги, ведущей к Медному каньону, составляет почти 700 километров.
El Chepe, que lleva a las Barrancas del Cobre, se extiende alrededor de 700 kilómetros.
Протяженность Чиуауа-Тихоокеанской железной дороги, ведущей к Медному каньону, составляет почти 700 километров.
Dentro del cable hay hilos de cobre.
Внутри провода находятся медные жилы.

Субтитры из фильмов

Quizá la historia de estas figuras cobre más interés. cuando les cuente que las originales se destruyeron. hace doce años en un incendio en Londres, y sólo se lograron reproducir tras años de ardua faena.
История создания этих фигур будет ещё интересней, если сообщу вам, что их прежние оригиналы были полностью уничтожены в результате пожара, 12 лет, в Лондоне, и теперь были восстановлены после нескольких лет титанического труда.
El techo debería ser de acero recubierto en cobre.
Крышу следует сделать из стали, покрытой медью.
Darlan, a mí también me hace falta el dinero. No puedo ser el señor de Pengallan sin un cobre.
Мне тоже нужны деньги, без них я не буду сэром.
No podrías atravesar la montaña ni siquiera con una cabeza de cobre y brazos de hierro.
Вы не сможете пройти через эту гору даже если у вас голова из меди, а тело из железа.
Bueno, pero no nos cobre por los servicios de ella.
Ладно, только не вписывайте его в счёт.
La zona es famosa por su oro, plata, cobre y cereales.
Температура 73 градуса, в местности полно золота, серебра, меди.
Pero lo devolveré cuando cobre.
Но я верну в день зарплаты.
Será la primera vez que cobre tanto.
Это первая тысяча, которую я заработаю.
Él es nuestro aliado. Mi padre intentará cancelar mi sueldo y retirarme a las minas de cobre en Butte, Montana.
Пойми, отец попытается урезать моё содержание и услать меня на медные рудники в Бьютт, штат Монтана.
Un espejo y una trompeta de cobre de juguete.
Зеркало и игрушечная медная труба.
Un pequeño pasillo conduce a esa puerta revestida de cobre, tras la cual hallarás un pequeño pero limpio y luminoso dormitorio.
Маленький коридорчик, упирающийся в дверь медного цвета. Которая в свою очередь открывается в маленькую светлую и чистенькую комнату. Твою комнату.
Ahí estaban todos los colores, cobre, hierro rayos azules y humos amarillos.
Все горит в ее пламени: медь и железо голубой купорос и желтая сера.
Necesito dinero hasta que cobre el seguro de Paul.
Мне нужны деньги, пока я не получу страховку за Пола.
Tenemos un rollo de alambre de cobre.
У нас есть моток медной проволоки.

Из журналистики

En 2007, la Corporación Metalúrgica de China ganó la concesión para el depósito de cobre Aynak en la provincia de Logar.
В 2007 году металлургическая корпорация Китая выиграла концессию на месторождение меди Айнак в провинции Логар.
Otro tipo de reacción defensiva -esta vez frente a la IED hacia afuera- puede producirse una vez que la reubicación de los servicios en el exterior cobre más velocidad.
Еще один вид защитной реакции - на этот раз на исходящие прямые иностранные инвестиции - может возникнуть по мере того, как перенос производства и услуг за границу набирает темпы.
Los países especializados en la exportación de petróleo, cobre, hierro, trigo, café y otros productos básicos han tenido un auge, pero son muy vulnerables.
Страны, специализирующиеся на экспорте нефти, меди, железной руды, пшеницы, кофе и других сырьевых товаров процветают, но они сильно уязвимы.
Jamaica, por ejemplo, emitiría bonos sobre el aluminio, Nigeria emitiría bonos sobre el petróleo, Sierra Leona emitiría bonos sobre el mineral de hierro y Mongolia emitiría obligaciones sobre el cobre.
Ямайка, например, может выпускать алюминиевые облигации, Нигерия - нефтяные облигации, Сьерра-Леоне - железорудные облигации, а Монголия - медные.
Les preocupa que en los próximos años incluso personas muy competentes se vean contratadas y despedidas indiscriminadamente, compradas y vendidas como otras tantas toneladas de cobre o cajas de pavos congelados.
Они беспокоятся о том, что в ближайшие годы даже высококвалифицированных специалистов будут без разбора нанимать и увольнять, покупать и продавать как тонны меди или ящики с замороженными индейками.
El cobre es el principal producto de Chile y representa la mitad de sus exportaciones.
Медь является основным продуктом Чили и составляет половину её экспорта.
Sus ingresos varían según el precio global del cobre, produciendo utilidades mayores en algunos años y menores cuando éste disminuye (por ejemplo, este año).
Выручка компании зависит от мировой цены на медь, она получает более высокие доходы для государства в одном году и меньшие доходы - как, например, в этом году - когда мировая цена падает.
El gobierno sigue una sensata estrategia fiscal que apunta a superávits presupuestarios en los años de altos ingresos por el cobre, y los fondos adicionales se canalizan a un fondo de estabilización nacional.
Правительство придерживается мудрой стратегии налогово-бюджетной политики, что предполагает профицит бюджета в те годы, когда выручка от меди высокая, от которой дополнительные средства, направленны в национальный стабилизационный фонд.
Por cierto, el desarrollo por parte de China de la mina de cobre Aynak fue la mayor inversión extranjera directa en la historia de Afganistán.
Разработка Китаем медной шахты Айнак стала крупнейшей отдельной иностранной прямой инвестицией в истории Афганистана.
Supongamos que es necesario negociar un contrato de petróleo o cobre por 500 millones de dólares.
Представьте себе контракт на разработку нефтяного или медного месторождения на 500 миллионов долларов США, условия которого нужно согласовать.
Para que el planteamiento basado en los balances generales a largo plazo cobre impulso, los políticos tendrán que abandonar los sesgos ideológicos que están distorsionando la política fiscal.
Чтобы долгосрочный балансовый подход принес результаты, политики должны отбросить идеологические предубеждения, которые искажают бюджетную политику.
En contraste, incluso la estrella latinoamericana, Chile, sigue siendo en gran medida una economía de exportación de recursos naturales, con una gran concentración en el cobre y los productos agrícolas.
По сравнению с ними даже Чили - самая успешная в экономическом отношении страна Латинской Америки - остается экономикой, ориентированной на экспорт ресурсов, главным образом меди и сельскохозяйственной продукции.
Apuesto a que ésta será una década en la que la inteligencia artificial cobre velocidad de escape y empiece a tener un impacto económico al mismo nivel del surgimiento de India y China.
Делаю ставку, что следующее десятилетие будет десятилетием, в котором искусственный интеллект достигнет второй космической скорости и начнет оказывать экономическое влияние такого же значения, как и экономический рост Индии и Китая.
Antes de que alguien pueda consumir un kilovatio-hora o un litro de agua, o realizar un viaje en autobús, alguien tiene que instalar un cable de cobre, una cañería y construir una calle que llegue cerca de su casa.
Прежде чем кто-либо сможет потреблять киловатт-час, литр воды или поездку на автобусе, он должен получить медный провод, трубу или дорогу, проведенную к его дому.

Возможно, вы искали...