podre | sobre | pebre | cobre

pobre испанский

бедный

Значение pobre значение

Что в испанском языке означает pobre?

pobre

Que tiene pocos bienes materiales. Poco numeroso o poco variado. De poco valor económico. Se dice de lo que despierta nuestra compasión. Referido a un color, que tiene poca viveza, demasiado gris. Referido a una imagen, que tiene pocos colores o que estos son grisáceos.

Перевод pobre перевод

Как перевести с испанского pobre?

Примеры pobre примеры

Как в испанском употребляется pobre?

Простые фразы

Él es pobre.
Он беден.
Él es pobre, pero tiene buen ánimo.
Он беден, но у него добрая душа.
Tú no sabes lo que es ser pobre.
Ты не знаешь, каково это - быть бедным.
Mi padre nunca despreció a la gente pobre.
Мой отец никогда не презирал бедных.
Mi pobre corazón está sufriendo.
Моё бедное сердце страдает.
Prefiero ser pobre a ser rico.
Я предпочитаю быть бедным, а не богатым.
Él no sabe lo que es ser pobre.
Он не знает, что значит быть бедным.
Soy un carpintero pobre.
Я бедный плотник.
Dicen que él era muy pobre en su juventud.
Говорят, в молодости он был очень беден.
John convenció a sus amigos a ayudar a la familia pobre.
Джон уговорил своих друзей оказать помощь бедной семье.
Él era un músico pobre.
Он был бедным музыкантом.
Aunque él era pobre, de todas maneras era feliz.
Хотя и беден, он был тем не менее счастлив.
Pese a ser pobre, él era feliz.
Хотя он был беден, он был счастлив.
Él era muy pobre.
Он был очень беден.

Субтитры из фильмов

Ahora te enviaré abajo. Arang. Pero para el pobre espíritu que no conoce la verdad. dicen que deber ir por un camino para encontrar la verdad.
Сейчас я отпущу тебя ты просто. что ничего не знает найдется и решение как только сможешь!
Creo que la pobre niña estará muy afligida.
Бедный ребенок будет так несчастен.
Ese pobre infeliz es mi primo.
Это мой бедный кузен! Он защищал мою честь.
La compañera del diablo puede ser joven y hermosa, Pero a menudo es vieja, pobre y miserable.
Чёртова невеста могла быть наделена красотой и молодостью, но чаще это была обнищалая старуха.
Esta pobre mujer, también en un estado de aturdimiento, hace durante el sueño exactamente lo que más teme.
Несчастная - в состоянии аффекта - совершает действия, от которых саму её бросило бы в дрожь.
Georges descubre a la pobre chica y la socorre.
Жорж нашел бедную девушку и решил ей помочь.
Su vida. su pobre vida, todavía lo retenía.
Его жизнь. он всё ещё цеплялся за свою жалкую жизнь.
La hija de un granjero de Glomgaarden no se casará con un pobre.
Дочь богатого фермера Гломгаардена никогда не выйдет замуж за нищего!
Pobre.
Бедный мальчик.
Te daré una bonita sepultura, mi pobre amigo.
Я подготовлю тебе превосходную могилу, мой бедный друг.
No creo que me amara si fuera pobre.
Не думаю, что вы полюбили бы меня, будь я нищей.
Mi pobre marido está esperándome en el teatro.
Мой бедный муж ждёт меня в театре!
Es la cuarta vez que dejo plantada a esa pobre chica por su culpa.
Я из-за него уже четвёртый раз разочаровываю ту бедную девочку.
Pobre hombre.
Бедный малый.

Из журналистики

Si lo mismo le hubiera pasado a un desconocido de Harlem, u otro distrito pobre y predominantemente negro, nadie habría escuchado nunca del asunto. El hecho de que le ocurriera a un profesor de Cambridge hace que todos se enteren.
Но неужели дело Гейтся - это правильный способ начать дикуссии?
El problema es que la mayor parte de África es demasiado pobre como para aplicar los métodos de prevención (mallas para las camas) y tratamientos (medicinas antimalaria) que podrían salvar millones de vidas infantiles cada año.
Но Африка слишком бедна, чтобы позволить себе средства профилактики (надкроватные сетки) и лечения (антималярийные средства), которые могли бы спасать миллионы детей ежегодно.
Lo sabemos porque hemos visto el fenómeno repetidas veces: una economía pobre, agrícola se transforma en una economía de ingreso medio -o incluso alto- en una o dos generaciones.
Мы знаем это, потому что не раз видели, как это происходит: бедная, аграрная экономика за одно-два поколения превращается в урбанистическую экономику со средним или высоким уровнем дохода.
No obstante, cuando nací, en 1952, la isla era más pobre que casi todos los países de África.
Но когда я родился там в 1952 году, остров был беднее, чем почти любая страна Африки.
También debe convencer a los países del sur, pobre y agobiado por los conflictos, de que sus intereses son su prioridad, mientras se asegura de que puede trabajar efectivamente con el norte rico y poderoso.
Он также должен убедить государства бедного и охваченного конфликтами Юга, что их интересы являются для него приоритетом, одновременно обеспечивая эффективную работу с богатым и могущественным Севером.
Una de sus bromas llega al corazón del fracaso de la ideología -la religión dogmática- infligida a nuestro pobre mundo por su homónimo, Karl.
Одна из его шуток касается основной причины падения идеологии - догматической религии, - навязанной нашему бедному миру его тезкой Карлом.
Quieren recortar el presupuesto no mediante el fin a la inútil guerra en Afganistán y la eliminación de los sistemas de armas innecesarios, sino recortando la educación, la salud y otros beneficios de la clase pobre y trabajadora.
Они хотят урезать бюджет не посредством завершения бесполезной войны в Афганистане и ликвидации ненужных систем вооружений, а за счет сокращения образования, здравоохранения и других льгот для бедных и рабочего класса.
El problema para los ricos es que, aparte de los gastos militares, no hay espacio para recortar el presupuesto más que en áreas de apoyo básico para la clase pobre y trabajadora.
Проблема для богатых состоит в том, что кроме военных расходов нет больше возможности, чтобы сократить бюджет, помимо областей, которые получают основную поддержку бедных и рабочего класса.
El distrito más pobre es uno compuesto en su mayoría por inmigrantes hispanos en Los Angeles, con un ingreso per cápita anual de 6,997 dólares.
Самый бедный округ по выборам в Конгресс - это округ в Лос Анжелесе, где проживают преимущественно эмигранты из Латинской Америки, и где доход на душу населения составляет 6997 долларов в год.
Serbia es pobre y la ayuda de Occidente se necesita desesperadamente.
Сербия - бедная страна, и она отчаянно нуждается в помощи Запада.
Por ejemplo, Texas, como la mayoría de los estados del sur de los Estados Unidos, alguna vez fue económicamente pobre y estaba en decadencia.
Например, штат Техас, как и большинство южных штатов США, был когда-то экономически отсталым и находился в упадке.
Estas personas argumentan que, después de todo, el africano promedio sería un poco menos pobre.
В конце концов, утверждают такие люди, средний африканец станет чуть-чуть богаче.
Sin embargo, en ambos casos, los problemas que se atribuían a la Reserva, en gran parte reflejaron una gestión macroeconómica pobre en los países afectados.
Но в обоих случаях, проблемы, за которые, по мнению публики, несла ответственность ФРС, в значительной степени отражали макроэкономические провалы в пострадавших странах.
Todos estos casos de acciones anticipatorias ocurrieron cuando China era débil, pobre y sufría divisiones internas, por lo que el creciente poder de la China actual genera legítima preocupaciones.
Все эти случаи захвата территории происходили, когда Китай был слабой, бедной и внутренне нестабильной страной. Поэтому растущая мощь сегодняшнего Китая естественно вызывает серьезную обеспокоенность.

Возможно, вы искали...