pobre | cobre | sobra | sobeo

sobre испанский

на, конверт

Значение sobre значение

Что в испанском языке означает sobre?

sobre

Náutica.| Verga y vela que van en los masteleros de sobrejuanete, sobre los masteleros de juanete.

sobre

Envoltorio de la correspondencia. Cama (mueble en el que se duerme) Empaque en forma de bolsa sellada en donde se expenden mezclas en polvo para preparar alimentos instantáneamente. También se emplea para otros alimentos a fin de abaratar el costo de sus envases originales.

Перевод sobre перевод

Как перевести с испанского sobre?

Примеры sobre примеры

Как в испанском употребляется sobre?

Простые фразы

La mayoría de la gente escribe sobre su vida cotidiana.
Многие люди пишут о своей обыденной жизни.
Creo que tengo una teoría sobre eso.
Думаю, у меня есть теория на этот счёт.
Tom tratará de hacer algo sobre ese asunto.
Том постарается сделать что-нибудь по этому вопросу.
Empezaron a investigar sobre ese problema.
Они начали изучать этот вопрос.
Empezaron a investigar sobre ese problema.
Они приступили к исследованию этой задачи.
Hay gotas de rocío sobre las hojas de la hierba.
На листьях травы есть капли росы.
Él tomó una decisión apresurada sobre ese asunto.
Он принял поспешное решение по этому вопросу.
Él tomó una decisión apresurada sobre ese asunto.
Он принял опрометчивое решение по этому делу.
No sé nada sobre ella.
Я ничего о ней не знаю.
Ella alardea sobre lo bien que puede cocinar.
Она хвастается, что хорошо готовит.
Sobre gustos no hay disputas.
О вкусах не спорят.
Pienso a menudo sobre mi difunta madre.
Я часто думаю о своей покойной матери.
Abrí el sobre y saqué la carta.
Я открыл конверт и достал письмо.
Él puso su mano sobre mi hombro.
Он положил руку мне на плечо.

Субтитры из фильмов

No sabes nada sobre mis hijas.
Ты ничего о них не знаешь.
Yo solo la empujé un poquito sobre la cama, bromeando, como fingiendo que la estaba asustando.
Я просто прижал ее слегка к кровати, шутки ради. типа притворяясь, что как бы пугаю ее.
Descubro algo nuevo sobre ella cada día, aparentemente, y es algo bastante importante que nunca me hubiera esperado.
Я узнаю что-то новое о ней каждый день, и это такие вещи которые я никогда не предполагал найти в ней.
No me gustan las cosas que no puedo explicar y sobre las cuales no tengo aunque sea un poco de control.
Мне не нравятся вещи которые я не могу объяснить и над которыми у меня нет хоть какого-то контроля.
Nadie en este pueblo volverá a hablar sobre esa fosa.
Жители больше не будут говорить об этой могиле с костями.
Tomé una decisión sobre mi propia vida y no fue por orden de Musashi-sama.
Что ты делаешь? - Мужчина я или кто!
Él no tiene ningún conocimiento sobre servir a un daimyo.
Чем объясняется это желание?
He oído sólo rumores sobre él.
Спасибо за ожидание.
Las buenas y las malas acciones de los humanos, se dibujan sobre el suelo y. como la tinta sobre una hoja en blanco, no desaparecerá en toda su vida.
Они никогда не исчезнут.
Las buenas y las malas acciones de los humanos, se dibujan sobre el suelo y. como la tinta sobre una hoja en blanco, no desaparecerá en toda su vida.
Они никогда не исчезнут.
Bueno, es una canción sobre la reunificación.
Это песня о воссоединении.
Sobre todo cuando se sabe la verdad real.
Особенно, когда знаешь правду.
Todavía hay mucho que estoy tratando averiguar sobre esto.
Я все еще столько всего пытаюсь понять про то.
Tiene la última palabra sobre toda tu ropa.
Она решает, что тебе носить.

Из журналистики

Pero los analistas a favor del oro tienen razón al preocuparse sobre si el gobierno cumplirá o no con sus compromisos en circunstancias más extremas.
Но сторонники сохранения денежных функций золота правы, когда беспокоятся о том, станет ли правительство сдерживать свои обещания в более сложных обстоятельствах.
Y lo que ocurra en 2009 pondrá en riesgo algunos de los aspectos positivos de 1989, como la reunificación pacífica de Europa y el triunfo de los principios democráticos por sobre tendencias nacionalistas, si es que no xenófobas.
Более того, события 2009 года могут поставить под угрозу некоторые положительные последствия событий 1989 года, включая мирное воссоединение Европы и победу демократических принципов над тенденциями национализма, если не ксенофобии.
En 1989, la democracia liberal triunfó sobre la ideología socialista encarnada y promovida por el bloque soviético.
В 1989 году либеральная демократия восторжествовала над идеологией социализма, воплощённой и распространяемой советским блоком.
En primer lugar, y quizás por sobre todo, las revoluciones de 1989 y el colapso subsiguiente de la Unión Soviética pusieron fin a la bipolaridad global.
Первым, и, возможно, главным, является тот факт, что революции 1989 года и последовавший развал Советского Союза положили конец разделению мира на два лагеря.
Mientras tanto, más o menos en 2005, yo estaba en Sudáfrica con un pequeño grupo de personas que daba asesoría al ex presidente Thabo Mbeki y su gobierno sobre política de TI.
Тем временем, приблизительно в 2005 году, я находилась в Южной Африке в составе небольшой группы советников бывшего президента Табо Мбеки и его правительства по вопросам информационно-технологической политики.
Dio una plática fascinante sobre sus aventuras acompañada por tomas de él flotando y atrapando burbujas con la boca.
Он рассказал нам замечательную историю о своем путешествии, дополненную видео, где он летал в невесомости, ловил ртом пузыри и так далее.
El próximo mes escribiré sobre lo que implica realmente entrenar para ir al espacio.
В следующем месяце я напишу о том, что на самом деле представляет из себя обучение полету в космос.
Los dirigentes empresariales de las dos riberas del Atlántico están convencidos de que un acuerdo logrado sobre la ATCI brindaría importantes beneficios económicos, impresión que muchos estudios confirman.
Бизнес-лидеры с обеих сторон Атлантики убеждены, что успешное соглашение ТПТИ принесло бы существенные экономические выгоды - понимание которых укрепляют многие исследования.
La cooperación internacional se ha incrementado notablemente, en parte porque los gobiernos que no están de acuerdo en muchos otros temas pueden entenderse sobre la necesidad de cooperar en esta área.
Международное сотрудничество заметно возросло, отчасти потому, что правительства, которые не могут договориться о многом, могут договориться о необходимости сотрудничества в этой области.
Si el financiamiento extranjero no llega pronto, los rendimientos sobre la deuda del gobierno de Estados Unidos aumentarán y la economía estadounidense volverá a caer en recesión.
Если иностранное финансирование прекратится, доходность облигаций государственного долга США возрастёт и американская экономика вернётся в экономический спад.
Las buenas noticias son que, tras la reciente visita del presidente Hu Jintao a Washington, tanto Estados Unidos como China dieron pasos positivos para resolver sus diferencias sobre el balance de cuenta corriente bilateral.
Хорошая новость заключается в том, что после недавнего визита президента Ху Цзиньтао в Вашингтон и Америка, и Китай стали делать положительные шаги по устранению своих разногласий по поводу двустороннего баланса по текущим операциям.
Eso es un buen augurio para un diálogo sino-norteamericano más racional y constructivo sobre los desequilibrios globales, que con certeza beneficiaría a la economía global.
Это предвещает более рациональный и конструктивный китайско-американский диалог по глобальным дисбалансам, что, безусловно, будет выгодно всей мировой экономике.
Al mismo tiempo, la opinión pública saudita se ha enardecido, sobre todo por la aparente apatía de sus líderes ante el sufrimiento del pueblo palestino, particularmente cuando se compara con la propaganda letal de Osama bin Laden.
В то же самое время, явное безразличие правителей Саудовской Аравии к тяжелому положению палестинского народа, особенно на фоне призывов Усамы бен Ладена, привело к сильному накалу общественного мнения в стране.
La propuesta de Abdullah podría debilitar su posición interna, sobre todo con relación a los poderosos grupos islámicos del país.
Предложение Абдуллы может ослабить его позиции внутри страны, особенно по отношению к могущественным исламистам.

Возможно, вы искали...