componente испанский

компонент

Значение componente значение

Что в испанском языке означает componente?

componente

Física.| Se refiere al módulo de una fuerza sin considerar sus propiedades vectoriales

Перевод componente перевод

Как перевести с испанского componente?

Примеры componente примеры

Как в испанском употребляется componente?

Простые фразы

El hilo es el componente básico de la tela.
Нить - это основной компонент ткани.

Субтитры из фильмов

Es un poco como la radio, pero con un componente biológico.
На самом деле становится частью Зонтара.
Tenía un componente orgánico, el córtex cerebral de un cerdo.
У него была только одна органическая составляющая - мозг свиньи.
Ingeniero, aquí no encuentro la fórmula del componente secreto.
Инженер Квиллер, здесь отсутствует формула секретной добавки.
No, porque tú le diste el componente vital que necesitaba.
Нт, потому что ты снабдила его деталью, которая была ему так необходима.
Espera un minuto, cuando hice ese componente, lo arreglé para que solo pudiera viajar atrás en el tiempo por dos minutos.
Подожди, когда я делала эту деталь, я настроила ее так, чтобы он мог вернуться в прошлое на две минуты.
Un componente.
Деталь.
Se han llevado el componente principal espacio-tiempo.
Они взяли главный пространственно-временной элемент.
Necesito otro componente espacio-tiempo para la TARDIS.
Мне нужен другой пространственно-временной элемент для ТАРДИС.
Debes regresar a la TARDIS y colocar el componente en su lugar.
Вы должны добраться до ТАРДИС и установить элемент на место.
El llamado astronauta. será un componente superfluo.
Так называемый астронавт. будет навряд ли избыточным компонентом.
Has quitado un componente de la TARDIS del Doctor.
Ты сняла деталь с ТАРДИС Доктора.
Nos falta un componente vital.
У нас отсутствует один силовой узел.
De éste ejemplo, o de otros que ustedes pueden citar, deriva mí convencimiento de que el voyeurismo, o si prefieren, la fornicofilia, es un componente importante en la literatura y en la narrativa.
Из приведенных примеров следует, что вуайеризм - далеко не примитивное явление. Это не просто предмет сексопатологии, а важная область искусства и литературы.
El componente que controla el campo de partículas se está desintegrando. Por eso la gente va desapareciendo.
Понимаете. компонент, контролирующий поле частиц, разрушается, и поэтому люди исчезают.

Из журналистики

Segundo, los problemas en un único componente de la deuda total tendrán un impacto en todos los otros componentes.
Во-вторых, проблемы с любым отдельным компонентом общего долга оказывают влияние на все остальные компоненты.
No menos esencial es un componente diplomático para cualquier reacción.
Дипломатическая составляющая является не менее существенной для любого ответа.
El último componente es retórico en buena medida. Es difícil imaginar que un mexicano que ya esté en los EU regrese voluntariamente a Zacatecas, digamos, a esperar pacientemente su nueva visa.
Последнее предложение во многом носит риторический характер: трудно себе представить, чтобы мексиканец, уже находящийся в США, добровольно вернулся, скажем, в Закатекас и терпеливо ждал там новой визы.
Y se trata del componente más importante de los ingresos de los hogares y el principal motor del consumo.
Тем временем, трудовой доход является наиболее важным компонентом доходов домохозяйств и основным фактором потребительских расходов.
En efecto, incluso los intelectuales se han dejado llevar por el componente emotivo.
Более того, даже интеллектуалы подхватывают эмоциональную игру между строк.
Al igual como cuando uno cuida su salud, no es suficiente concentrarse en un componente aislado.
Как и в случае с поддержанием хорошего здоровья, здесь недостаточно концентрироваться на одном компоненте.
La promoción de un orden global justo y basado en reglas por parte de los estados poderosos, como un componente esencial para la paz y la seguridad, tiene larga data.
Сильные и процветающие государства уже давно рекламируют то, что мировой порядок на основе справедливости и правил, это необходимый ингредиент для мира между странами и их безопасности.
Cuando la protección del capital se eleva a principio moral o se justifica como componente de los derechos humanos en una región resentida por su percepción de subyugación económica, el efecto es fomentar el desencanto con los derechos humanos.
Когда защита капитала возводится до морального принципа, или оправдывается как составляющая прав человека в регионе, в котором люди возмущены отсутствием экономической свободы, результатом становится разочарование в правах человека.
El componente humanitario de esta estrategia se podría llevar a cabo independientemente de las consideraciones políticas y de seguridad.
Гуманитарная составляющая этой стратегии может быть реализована независимо от соображений политики и безопасности.
La diversidad es un componente crucial del bienestar humano y del crecimiento económico.
Уровень вымирания в 1000 раз выше нормального, и он увеличивается.
Pero para muchas personas, los cuidados son un componente fundamental de la experiencia moral.
Однако для многих людей уход является основополагающим компонентом нравственного опыта.
La opinión general es que el crecimiento chino es empujado por un inmenso impulso exportador, pero de hecho la inversión interna ha sido el principal componente.
Широко распространено мнение, что ростом Китая управляет экспорт, но его основным компонентом, по сути, были внутренние инвестиции.
Si la paz es de verdad el componente fundamental del ascenso de China, los chinos deben frenar a su voluble acólito.
Если мир действительно является ключевым компонентом подъема Китая, то сейчас Китай должен обуздать своего переменчивого клиента.
El tercero y aparentemente más aterrador componente de la fórmula de Hwang, el militarismo, puede ser, en realidad, el talón de Aquiles del sistema.
Третий и, казалось бы, самый страшный компонент формулы Хвана, милитаризм, на самом деле может оказаться ахиллесовой пятой системы.

Возможно, вы искали...