condolencia испанский
соболезнование
Значение condolencia значение
Что в испанском языке означает condolencia?
condolencia
Перевод condolencia перевод
Как перевести с испанского condolencia?
condolencia испанский » русский
Примеры condolencia примеры
Как в испанском употребляется condolencia?
Субтитры из фильмов
Quizá le escriba una carta de condolencia.
Я должен написать ему ноту соболезнования.
Tenía una mirada de condolencia.
Она дала мне эти похороны посмотреть.
Quiero expresarle, Mademoiselle, mi más sincera condolencia.
Примите мои глубокие соболезнования, мадемуазель.
Mas larga, será condolencia.
Длинная речь - это будет соболезнование.
Y para su hijo, Tony D'Amato nuestra más profunda condolencia.
И выражаем вашему сыну Энтони наши глубокие соболезнования.
Vino a dar su condolencia.
Он пришел почтить память отца.
El comisario de policía ha anunciado su condolencia por la muerte del Superintendente Wong y ha prometido atrapar a los autores lo antes posible.
Комиссар полиции выразил свои соболезнования и пообещал раскрыть дело как можно скорее.
Porque entonces, igual que ahora, esa inmerecida condolencia y confianza de los demás, le encanta.
Тогда, как и теперь, сочувствие и симпатия других Вам на руку.
Al fiel pueblo de Inglaterra, vuestro Padre Santo os ofrece la mano de la condolencia, sus lágrimas de dolor y su cólera en el martirio de Sir Thomas More y el Cardenal Fisher.
Верным жителям Англии, Ваш Святой Отец предлагает вам руку сочувствия, слезы скорби, и гнев за муки Сэра Томаса Мора и Кардинала Фишера.
Cuenta con el voto por condolencia.
То есть, мне жаль, но на вашей стороне симпатия.
En nombre del hospital y de la dirección quiero expresarle mi más sincera condolencia.
От имени всех сотрудников и от своего лично я выражаю вам глубокие соболезнования.
No hemos oído de Condolencia en un rato.
Мы давно ничего не слышали о Соболезнованиях.
Pero perseverar en obstinada condolencia es un camino de impía terquedad.
Но утверждаться в ней с закоренелым рвеньем - нечестиво.
Creo que su auténtica condolencia reside ahí.
Я думаю именно здесь кроется источник ее симпатии.
Из журналистики
Estados Unidos, como país herido, agradeció las muestras espontáneas de condolencia y solidaridad que brotaron del otro lado del Atlántico después del 11 de septiembre.
Потрясенная, раненая Америка высоко оценила чистосердечные проявления сочувствия и солидарности, хлынувшие с другой стороны Атлантики после событий 11-го сентября.
Возможно, вы искали...
condolecerse |
condolerse |
condoler |
Condoleezza Rice |
condonación |
condominio |
condotiero |
condonar |
Condore |
Condori |
condoro |
condom