indolencia испанский

апатичность, вялость, беспечность

Значение indolencia значение

Что в испанском языке означает indolencia?

indolencia

Falta de esfuerzo o dedicación para la realización de las tareas necesarias o prescritas Carencia de emoción o sensación

Перевод indolencia перевод

Как перевести с испанского indolencia?

Примеры indolencia примеры

Как в испанском употребляется indolencia?

Субтитры из фильмов

Una fidelidad fruto de la indolencia. De la pereza.
Верная из лени. из апатии.
Sin indolencia.
Где нет вялости.
Pero mi primera razón es la indolencia.
Но, должен признаться, что главная причина моего отказа - привычка к праздности.
Supongo que piensas que llevo aquí todo este tiempo paralizado por la indolencia.
Полагаю, ты думаешь, что все эти недели я провалялся, парализованный бездельем.
Los días pasaban en una indolencia sin fin, adormilados y saludables como un largo asueto, sólo roto a intervalos por el doloroso recuerdo de un lejano hogar y el encanto del redescubrimiento de la naturaleza.
Дни проходили в праздном ничегонеделании. Мы восстанавливали силы, как в длительном отпуске. Лишь иногда это прерывалось болезненными воспоминаниями о далеком доме.
No digas eso, maldita sea tu indolencia.
О, не говори этого! Вы все просто беспомощны!
Tu pueblo era pacífico hasta la indolencia.
Твой народ был мирным до лени.
Momo me hizo descubrir la indolencia el concepto de nihilismo forzado y la vida alternativa de Viena.
Вместе с Момо, я постигала азы пофигизма. концепцию насильственного нигилизма. и субкультуры Вены.
Las drogas ayudan a adquirir cierto aire de indolencia. Ese detalle es necesario para sobrevivir a este tipo de reuniones.
Наркота помогает расслабиться, стать нечувствительным к такого рода совещаниям.
No es indolencia. pero el hacerlos me ha dejado así de. este aire lánguido.
Это не от лени, это от усердия у меня такой. такой томный вид.
Y hasta que no reconozcas que tienes la capacidad no sólo por la bondad y la compasión, sino también la indolencia y la crueldad.
И пока ты это не признаешь. ты можешь быть. не только доброй и сострадательной, но и бессердечной и жестокой.
La indolencia humana y la distracción nos beneficiaron en la etapa inicial de nuestro plan.
Человеческие лень и рассеянность на начальном этапе плана шли нам на пользу.
Con todo el respeto, detective, su indolencia no se excusa por la existencia de la potencial información proporcionada por unos padres exigentes.
При всем уважении, Детектив, ваша лень не оправдывается наличием предполагаемого преступника по версии семьи жертвы.
Señora, es una indolencia robar a alguien sin conocer su nombre.
Мадам, только лентяи грабят незнакомых людей.

Из журналистики

Esta grosera interrupción de la indolencia de sus majestades por parte de sus súbditos generó ira y algo más: miedo.
Это грубое вторжение их подданных в праздное существование их величеств вызвало гнев и ярость и кое-что еще - страх.
El sentido de seguridad de Megawati (y por tanto su indolencia) también se incrementó porque sus opositores políticos están en total desorden.
Ее чувство безопасности (и, следовательно, ее бездеятельность) также усилились, потому что ее политические оппоненты находятся в полном замешательстве.

Возможно, вы искали...