convento испанский

монастырь

Значение convento значение

Что в испанском языке означает convento?

convento

Comunidad de religiosos regulares, en especial los católicos. Por extensión, sede de una comunidad tal. Náutica.| Hueco entre las cuadernas.

Перевод convento перевод

Как перевести с испанского convento?

Примеры convento примеры

Как в испанском употребляется convento?

Простые фразы

Mary ha vivido en un convento un par de meses.
Мэри пару месяцев жила в монастыре.

Субтитры из фильмов

En los escritos que han llegado hasta nuestros días estas desgraciadas mujeres anotaron con conmovedora sencillez cómo el Diablo penetró en el convento.
В дошедших до нас Хрониках несчастные женщины с трогательной простотой рассказывают, как Дьявол проникал в монастыри.
El convento está rodeado por una muralla de ocho kilómetros de perímetro que lo protege de los ataques de lobos y jabalíes.
Монастырь окружен 8 километровой стеной, слуцжащей защитой от волков и диких медведей.
Esto lo hicieron especialmente para ella las monjas del convento de St. Claire.
Все это было сшито специально для нее в Сент Клере.
Lo sé, reverendo, pero somos pocos y si él está en un convento.
Я понимаю.
Se ha ofrecido a esconderme por algún tiempo en un convento.
В этом доме всё слышно.
Era una plaza de pueblo y un prado con árboles. y una iglesia española blanca con un convento.
Деревенская площадь, луг, окруженный деревьями, старая беленая испанская церковь с крытой галереей.
Cuando el reloj del convento dé las dos, entraréis en la tumba y apagaréis las tres velas que hay dentro.
Когда часы пробьют два, войди внутрь склепа и задуй три свечи.
Regresa a tu convento.
Возвращаюсь в свой монастырь.
Partió a la mañana siguiente en el autobús de las 10.20. acompañada por dos monjas del convento de los Siete Dolores.
На следующее утро она уехала в сопровождении двух монахинь из монастыря Мук Господних.
Para ser tan pura como Anne, criada en el convento, yo no necesitaba de todas esas cintas, todas esas canciones.
Чтобы стать столь чистой, как Анна, которая воспитывалась в монастыре, мне не нужны были все эти ленты и обеты воздержанности.
No pretenderéis que se quede aquí, en el convento, Madre Superiora.
Не следует её оставлять здесь, в монастыре, мать настоятельница.
Cinco años de latín en un buen convento de Poitiers.
Придется подучить историю. В одном из монастырей в Пуатье.
Las muchachas están en el convento.
Девочки в монастыре в Ля Рошель.
Yo estuve en un convento. No lo haré. Su parroquia también es la mía.
Конечно, не забуду, монсеньер, ваш приход - это мой приход.

Возможно, вы искали...