монастырь русский

Перевод монастырь по-испански

Как перевести на испанский монастырь?

монастырь русский » испанский

monasterio convento abadía priorato cenobio

Монастырь русский » испанский

monasterio Monasterio

Примеры монастырь по-испански в примерах

Как перевести на испанский монастырь?

Субтитры из фильмов

Монастырь окружен 8 километровой стеной, слуцжащей защитой от волков и диких медведей.
El convento está rodeado por una muralla de ocho kilómetros de perímetro que lo protege de los ataques de lobos y jabalíes.
Манфреди просил передать вам эту записку. Я хотел отправить его в монастырь святых Павла и Иоанна, там он был бы о безопасности.
Me ha entregado esta nota para ti.
Я убежала в монастырь, потому что не знала, куда идти.
Fui al monasterio porque no sabía a donde ir.
После этого он ушел в монастырь и забыл меня.
Cuando me enviaron a palacio, se hizo sacerdote y se olvidó de mí.
Простите, я хотел сказать - монастырь.
Quería decir otra cosa, de monasterio.
Там монастырь.
Ya sabe cómo son las monjas.
Быть может, смерть - это тоже монастырь.
Ahora yo también empiezo a entenderlo.
А если захочешь у меня что-нибудь спросить, приходи во францисканский монастырь к брату Джованни. Не знаю, правда, сможешь ли ты меня найти, я всегда так занят.
Del monasterio de San Francisco, pero es difícil encontrarme.
С тех пор, как был построен этот монастырь, здесь не творилось такого безобразия!
Desde que se estableció esta casa nunca hubo un escándalo!
Возвращаюсь в свой монастырь.
Regresa a tu convento.
Преподобный, завтра мы идем в монастырь Санто Спирито молиться на могиле блаженной Корберы. Хорошо, хорошо.
Por cierto, mañana iremos al Monasterio del Sancto Spirito,.para orar ante la tumba de la Beata Corbera, reverendo.
Не хочу в монастырь! Желания принца не обсуждают.
Hija mía, los deseos del Príncipe son nuestras órdenes.
Она очень опасна! Я должен отправить ее по приказу короля в монастырь Сант-Оноре.
Se me escurrió entre las manos cuando la llevaba al convento por órdenes del Rey.
Чтобы спасти эту несчастную жертву мы поместили ее в монастырь!
Tuvimos que proteger a esta mujer ocultándola en un convento.

Из журналистики

На ней изображен монастырь Соловки, исторический комплекс на острове в Белом море, который также был самым первым и одним из самых важных лагерей Гулага.
Muestra el monasterio Solovki, un complejo histórico en una isla del Mar Blanco, que también fue el primero y uno de los más importantes campos del Gulag.

Возможно, вы искали...