corazón испанский

сердце

Значение corazón значение

Что в испанском языке означает corazón?

corazón

Anatomía y Zootomía.| Órgano de los animales que se ocupa de bombear la sangre. Centro o meollo de una cosa o asunto. Naipes.| (♥, ♡) Palo de la baraja francesa. Voz de la conciencia. Compasión, humanidad. Valentía, coraje. Voz cariñosa con la que se llama a un ser querido. Naipes.| Un juego de naipes.[definición imprecisa]

Перевод corazón перевод

Как перевести с испанского corazón?

Примеры corazón примеры

Как в испанском употребляется corazón?

Простые фразы

El corazón es parecido a una bomba.
Сердце похоже на бомбу.
Ella llevaba pendientes con forma de corazón.
Она носила серьги в форме сердца.
Mi pobre corazón está sufriendo.
Моё бедное сердце страдает.
Ojos que no ven, corazón que no siente.
С глаз долой - из сердца вон.
Corazón que no ve, corazón que no siente.
С глаз долой - из сердца вон.
Corazón que no ve, corazón que no siente.
С глаз долой - из сердца вон.
Se lo agradezco de todo corazón.
Я благодарю Вас от всего сердца.
Mi corazón dejó de latir.
Моё сердце перестало биться.
Smith murió de un ataque al corazón.
Смит умер от сердечного приступа.
Sólo se ve bien con el corazón. Lo esencial es invisible para los ojos.
По-настоящему можно видеть только сердцем. Самое главное невидимо для глаз.
Te lo agradezco de todo corazón.
Благодарю тебя от всего сердца.
Te llevaré adonde quieras ir y te compraré lo que tu corazón desee.
Я отвезу тебя, куда хочешь и куплю то, что пожелает твое сердце.
Te amo con todo mi corazón.
Я люблю тебя всем сердцем.
Es un hombre cuyo corazón está lleno de esperanza.
Это человек, сердце которого полно надежды.

Субтитры из фильмов

Pero sé, en mi corazón, que no lo haría.
Но мое сердце подсказывает мне что я не мог такого сделать.
Tengo un corazón muy fuerte, así que no me asusto fácilmente.
Я не из пугливых. Меня сложно чем-либо напугать.
Debes ganar su corazón.
Завоюй её сердце.
Es este travesaño. que actúa como los huesos y sostiene el cuerpo del biwa. como su corazón. Sin embargo, si esta pieza transversal fuera simplemente recta y rígida. y todo estuviera apretado y tenso. no podría conseguir ningún sonido.
Именно эта крестовина и является её сердцем. то никакого звука получить из неё не удалось бы.
Mereces ir a cualquier lugar que tu corazón anhele.
Ты заслуживаешь побывать везде, где только пожелаешь.
Su corazón ha dejado de latir.
У неё остановка сердца.
Su corazón dejó de latir.
Я сказал нет.
Recuerdo estar parado frente al armario, a medio vestir, buscando mis zapatos cuando vi que tú habías dibujado este pequeño corazón en el polvo sobre mi zapato.
Я помню, как стоял в гардеробной. полуголый. И искал обувь, когда увидел, нарисованное тобой сердечко на запылённом ботинке.
Con el corazón lleno de miedo, Cabiria se despide de la luz. Perplejo al ver a su rey encadenado, el pueblo de Cirta se rinde.
С трепещущим от страха сердцем Кабирия прощается с дневным светом. защитники Цирты капитулируют.
Al fondo de su pequeño corazón inglés perduraba un anhelo hacia ellas.
В самом потаенном уголке своей маленькой английской души Тарзан почувствовал тоску по ней.
Mi corazón sigue estando contigo.
Прости меня за то, что я солгала.
El joven Finkelbaum albergaba serias dudas sobre, si podria conquistar el corazón de Hanne-Liebe y fue a pedir consejo a la Señora Machler; una mujer muy experimentada.
Молодой Финкельбаум, однако, сомневался, сможет ли он завоевать сердце Ханны-Либе, и обратился за советом к опытной г-же Махлерс.
Suchowersky odiaba a Abraham el pelirrojo con todo su corazón.
Суховерский ненавидел рыжего Абрама от всего сердца.
En lo más profundo del corazón de la Tierra se hallaba el Infierno, dónde aquellos tentados por el Diablo sufrirán para siempre.
А глубоко в земном ядре - в Преисподней обрекались на муки вечные те, кто поверил Бесу.

Из журналистики

En el proceso, se extraen teorías de la conspiración de los márgenes del discurso público, donde normalmente estaban consignadas en el pasado, y a veces se las inyecta en el corazón mismo de la política.
В процессе, теории заговора всплывают с периферии публичных обсуждений, где они обычно и оставались в прошлом, но иногда они оказываются и в самом центре политики.
En última instancia, el legado de Chernobyl no pertencece únicamente a Ucrania, porque el nuestro es un país situado en el corazón de Europa.
В заключении, наследство Чернобыля принадлежит не только Украине, так как наша страна расположена в сердце Европы.
Deben comprender que, con grupos como Al Qaeda, están enfrascados en una guerra de ideas. La única forma de triunfar es ganarse el corazón (y los estilos de vida) de las sociedades.
И до тех пор, пока будет существовать противостояние этим идеям, будет существовать и опасность насилия.
Los hospitales locales carecen del equipo necesario para llevar a cabo importantes intervenciones, como tratamientos radiológicos para pacientes de cáncer y cirugía del corazón.
Местным больницам не хватает оборудования, необходимого для проведения множества важных процедур, таких, как лучевая терапия для раковых больных, или хирургия сердца.
Una de sus bromas llega al corazón del fracaso de la ideología -la religión dogmática- infligida a nuestro pobre mundo por su homónimo, Karl.
Одна из его шуток касается основной причины падения идеологии - догматической религии, - навязанной нашему бедному миру его тезкой Карлом.
Después de todo, Egipto es el corazón, cerebro y centro neurálgico del mundo árabe.
В конце концов, Египет является сердцем, мозгом и нервным центром арабского мира.
Pero los puntos de vista sobre lo que Europa es y debe ser están de hecho en el corazón de los sentimientos anti-estadounidenses actuales.
Однако мнения по поводу роли и предназначения Европы находятся в центре сегодняшней анти-американской полемики.
Por ejemplo, aunque Estados Unidos estaba en el corazón de la crisis financiera, al principio el dólar se disparó.
Например, несмотря на то, что Соединенные Штаты Америки находились в самом центре финансового кризиса, курс доллара сначала стремительно повышался.
Tal vez la ilusión perdida más dolorosa sea el hecho de que los bombazos sucedieron en el corazón de la región de Najdi, de donde provienen los al-Saud, lo que indica que el enemigo interno está más cerca del trono de lo que se creía.
Возможно, самой сокрушительной потерянной иллюзией является тот факт, что взрывы произошли в сердце места пребывания аль-Саудов в регионе Найди, что указывает на то, что враг действует изнутри, и он ближе к трону, чем кто-либо мог предположить.
El reto al que se enfrentan los al-Saud es incluir en el corazón del sistema político a la gente que han despreciado durante décadas.
Вызов, брошенный аль-Саудам, состоит в том, чтобы включить в сердце политической системы народы, которых они избегали в течение нескольких десятилетий.
Al decidir esto, sólo la cabeza puede guiarnos en cómo hacerlo, pero el corazón debe decirnos qué es lo que realmente creemos que hay que hacer.
Только разум может руководить нами в том, как это сделать; однако сердце должно сказать нам, во что мы действительно верим, совершая эти действия.
Su disparó acabó en las copas de los árboles, al tiempo que tres balas, disparadas por los tiradores que garantizaban su puntería, penetraban en el corazón del oso.
Пуля из его ружья пролетела над верхушками деревьев, в то же самое время пули, выпущенные тремя снайперами, гарантирующими меткость стрельбы диктатора, попали медведю в сердце.
La respuesta de los militantes ha sido atentados suicidas con bombas en los centros urbanos del corazón del Pakistán.
Но нападения не убедили общественность сплотиться против Исламской воинственности.
Las operaciones de corazón ya son un factor importante en la prolongación de la vida en muchos países ricos.
Операции на сердце являются основным фактором, увеличивающим продолжительность жизни в богатых странах.

Возможно, вы искали...