corromper испанский

испортить

Значение corromper значение

Что в испанском языке означает corromper?

corromper

Pervertir, ir contra los principios morales y/o éticos.

Перевод corromper перевод

Как перевести с испанского corromper?

Примеры corromper примеры

Как в испанском употребляется corromper?

Субтитры из фильмов

Trata de corromper a nuestros empleados.
Он пытается подкупить официальных лиц.
Has descubierto que los hombres son ruines y malvados, corrompen y se dejan corromper.
Ты обнаружил, что мужчины вульгарны и злы, коррумпированы и развращённы.
De corromper.
Все портить.
Puede educar ó corromper miles de almas.
Вы можете или осквернить или просветить тысячи душ.
Mi estimado Peyrac, su esposa podría corromper a un santo.
Да, господин Пейрак, ваша жена кому угодно вскружит голову.
Hermanos argelinos, la Administración Colonial es responsable no sólo de empobrecer nuestro pueblo sino también de corromper y degradar a nuestros hermanos y hermanas, que han perdido su dignidad.
Народ Алжира, колониальная администрация несет ответственность не только за обнищание нашего народа, но также за разложение и деградацию наших братьев и сестер, потерявших чувство собственного достоинства.
Pero el humor melancólico solo, sin la ayuda de Satanás, es capaz de corromper el alma.
Но подавленная похоть и без помощи Сатаны способна развратить душу.
Max sabe cómo corromper a una chica.
Макс умеет баловать девушек. - Стараюсь.
Me encanta corromper lo incorruptible.
Обожаю совращать непорочных!
Desde mi puesto puedo controlar la investigación. tergiversar las pruebas, corromper testigos. puedo, en suma, desviar el sentido de la justicia.
На этом посту мне легче контролировать следствие, подтасовывать улики, подкупать свидетелей, словом, добиваться правосудия.
Chabot, Delaunay, Basire y Fabre se les acusa de formar un partido para corromper a los representantes del pueblo para la rebelión aristocrática gracias al oro que sacan de la Compañía de Indias mediante especulaciones fraudulentas.
Шабо, Делонэ, Базир, Фабр, вы обвиняетесь в создании партии, задачей которой был подкуп представителей народа, чтобы облегчить бунт аристократии благодаря золоту, полученному Компанией Индии путем мошеннических финансовых спекуляций.
Aproveché mi puesto de confianza en el Ministerio de la Paz. para engañar a nuestros aliados de Estasia. y para corromper a la juventud por medio de literatura sediciosa y drogas.
Я пользовался служебным положением в Министерстве. для того, чтобы запутать наших союзников в Остазии. также в коррупции молодежи посредством развратной литературы и наркотиков.
Como a Ozzie Osborne se le acusó de corromper a la juventud.
В отличие от Оззи Осборна, которого всегда обвиняли в растлении молодежи.
Laura quería corromper a las personas porque así se sentía por dentro.
Лора хотела совращать людей, потому что сама чувствовала себя совращённой.

Из журналистики

Las víctimas también pueden enfrentar ataques con virus troyanos, con la intención de irrumpir en sus computadoras y corromper o transferir archivos a distancia.
Конечно, если кибератака замаскирована, то определить страну, из которой она исходит, непросто.
La desigualdad puede corromper y paralizar el sistema político de un país y con él el crecimiento económico.
Неравенство может привести к повреждению и параличу политической системы, а также экономического роста.
Desafiamos a quienes pretenden corromper nuestra democracia, pero tendemos la mano de la amistad a todos nuestros vecinos, incluida Rusia.
Мы бросаем вызов тем, кто старается подорвать нашу демократию, но мы протягиваем руку дружбы всем нашим соседям, включая Россию.
Sin embargo, una preocupación constante ha sido la de adoptar estos cambios sin corromper la cultura musulmana -volverse tecnológicamente adeptos y, al mismo tiempo, seguir siendo musulmanes devotos.
Однако они всегда стремились ввести данные изменения, не нанеся вреда мусульманской культуре: стать технологически развитыми и остаться, в то же время, истинными мусульманами.
Sin embargo, tal vez un día los rusos podamos ir más allá de nuestros falsos sueños y, cuando llegue ese día, se nos devolverá al Soljenitsin heroico, el que nunca se rindió ni se dejó corromper.
Возможно, однажды мы, россияне, освободимся от наших ложных мечтаний, и когда наступит этот день, героический Солженицын, Солженицын, который никогда не сдавался и не поддавался подкупу, снова займет свое место в нас.

Возможно, вы искали...