crítica испанский

критика, кри́тика

Значение crítica значение

Что в испанском языке означает crítica?

crítica

Especialista en evaluar y publicar comentarios o estudios sobre arte, literatura, espectáculos, etc. Comentario, opinión o juicio sobre alguien o algo, en particular de manera pública y sobre obras artísticas, literarias o del espectáculo. Conjunto de las opiniones de expertos y estudios publicados sobre arte, literatura, espectáculos, etc., o sobre una obra específica de este tipo. Conjunto de especialistas en evaluar y publicar comentarios o estudios sobre arte, literatura, espectáculos, etc. Dictamen, opinión o juicio estrictos o rigurosos, a menudo de valoración negativa.

Перевод crítica перевод

Как перевести с испанского crítica?

Примеры crítica примеры

Как в испанском употребляется crítica?

Простые фразы

La situación allá fue crítica.
Ситуация там была критической.
Algunas personas se ponen nerviosas cuando reciben una crítica.
Некоторые люди нервничают, когда сталкиваются с критикой.
Es muy susceptible a la crítica.
Он очень чувствителен к критике.
El paciente está en condición crítica.
Пациент находится в критическом состоянии.
Su condición es crítica.
Она в критическом состоянии.
Las tres víctimas de disparo están en condición crítica.
Три жертвы выстрела находятся в критическом состоянии.
Tu crítica no tiene fundamento.
Твоя критика безосновательна.
La situación es crítica.
Ситуация критическая.
Ella llegó al hospital en una condición crítica.
Она попала в больницу в критическом состоянии.
Te tomas demasiado en serio la crítica.
Ты слишком серьёзно воспринимаешь критику.
Su crítica fue totalmente inapropiada.
Его критика была совершенно неуместна.
Su crítica fue totalmente inapropiada.
Её критика была совершенно неуместна.

Субтитры из фильмов

En este año de 1905 nuestra historia ha llegado a una fase crítica del movimiento revolucionario ruso.
Рабочие и крестьяне, солдаты и матросы, объединяйтесь в борьбе против тирании.
No estoy de acuerdo en absoluto con esta crítica.
Я совершенно не согласен с этой статьей.
Utilizo esta oportunidad para comentar con Vds. otra pregunta. vital para nuestro país en esta hora crítica y trascendental.
Я рад возможности обсудить с ним вопрос, жизненно важный для нашей страны. в этот решающий час.
La crítica de la semana.
Разнос недели.
Dijo que estaba buscando a alguien que se encargara de la crítica de teatro.
Там тебе нужен репортер криминальной хроники.
Eres una crítica demasiado dura.
Ты слишком строгий критик.
Tuve muy buena crítica. Fue un papel muy emocionante.
Это было увлекательно.
Hacen crítica literaria.
Герберт друг Джо. Они литературные критики.
Un romance a medias. la crítica aplastante de un hombre enamorado.
Это как бы скрытый роман - убийственная критика влюбленного мужчины.
No le gusta la crítica.
Не любишь критики?
Cuando sea bueno para crítica y público.
Когда мои картины будут достаточно хороши, чтобы их показывать.
Alguna vez deberás enfrentarte a la crítica.
Кроме того, надо ж тебе когда-нибудь столкнуться с критиками.
La decana también es muy crítica con la libertad moral actual.
Декан также критически относится к либеральному пониманию морали.
No, Es una crítica justa, Al.
Нет, это справедливая критика, Ал.

Из журналистики

Pero la crítica creíble debe basarse en evidencias -y en criterios generalmente aplicables-.
Но обоснованная критика должна опираться на факты и использовать общепринятые методы выражения несогласия и осуждения.
La cuestión más crítica no es el incremento o la caída de las emisiones.
Наиболее важный вопрос заключается не в каком-либо увеличении или уменьшении выбросов.
Estos puntos distan de ser una crítica generalizada de los esfuerzos de la UE para crear una política exterior y de seguridad común.
Мы далеки от критики усилий ЕС по созданию общей внешней политики и политики в области безопасности.
Los países de Asia, y entre ellos China en particular, se constituyen en su blanco de crítica favorito.
Азия, и в особенности Китай - любимая их мишень для критики.
Pero también hace falta una iniciativa económica más amplia para movilizar una masa crítica de recursos financieros europeos e internacionales a fin de atraer inversión a la región y modernizar sus infraestructuras y servicios.
Нужна также более широкая экономическая инициатива, чтобы мобилизовать критическую массу европейских и международных финансовых ресурсов на привлечение инвестиций в регион и модернизацию его инфраструктуры и сферы услуг.
El reconocimiento de estas realidades fundamentales - y su abordaje bipartidista - es de importancia crítica para el futuro de Estados Unidos, como también para él del Occidente.
Понимание данных важнейших фактов (и необходимости решения связанных с ними проблем обеими партиями) имеет решающее значение для будущего Америки и всего Запада.
El asesinato de Politkovskaya es un augurio particularmente lúgubre si uno tiene en cuenta que era una crítica enérgica del presidente de Rusia.
Убийство Политковской является особенно мрачным предзнаменованием, когда Вы считаете, что она была мощным критиком российского президента.
El crimen de Djindjic demuestra que la situación es tan crítica que la ayuda ya no debería estar condicionada a la implementación de reformas radicales.
Смерть Джинджича показывает, что ситуация настолько ужасная, что выделение помощи не должно больше строго обуславливаться проведением суровых реформ.
Resulta difícil no estar de acuerdo con esa crítica, porque el propio sistema federal alemán se basa en las transferencias.
Трудно не согласиться с данной критикой, поскольку сама федеральная система Германии основана на трансфертах.
Lo que está en juego es el futuro de una región crítica para la paz en Eurasia.
На карту поставлено будущее региона, имеющего большое значение для мира в Евразии.
Si bien la economía de Corea del Sur es más pequeña, este país parece estar mejor preparado que Japón para asumir esta función crítica.
Несмотря на меньшую по размерам экономику, Южная Корея, судя по всему, подготовлена лучше, чем Япония, для того чтобы играть эту важную роль.
Esta no es una crítica de quienes trabajan -a menudo, mucho- en el Parlamento Europeo.
Мы создали политический инструмент, у которого есть власть получать отчетность от европейских институтов, но у которого нет явного европейского электората, перед которым он сам бы держал отчетность.
Muchos ministros de gobierno, autoridades del Banco y representantes de ONG han sido blanco de su descarnada crítica, así como de sus efusivas alabanzas.
В конечном итоге развитие осуществляется ради людей.
Ninguna crítica al Islam, por más ofensiva que sea, debería jamás verse limitada por el tener que ser políticamente correctos.
Вильдерс использует любую возможность для испытания толерантности мусульман, которая часто довольно быстро иссякает.

Возможно, вы искали...