cruzada испанский

кресто́вый похо́д

Значение cruzada значение

Что в испанском языке означает cruzada?

cruzada

Lucha o guerra encarnizada movida por unos ideales. Historia.| En particular, alguna de las varias que propiciaron los reinos cristianos en la Edad Media para recuperar Jerusalén y otros lugares sagrados para el cristianismo.

Перевод cruzada перевод

Как перевести с испанского cruzada?

cruzada испанский » русский

кресто́вый похо́д поход крестовый поход

Примеры cruzada примеры

Как в испанском употребляется cruzada?

Субтитры из фильмов

Encontré la primera cruzada para nuestra fundación.
Я нашел первого кандидата для показательной порки.
En el siglo 12, al fin de la Tercera Cruzada para liberar Tierra Santa el caballero sajón Wilfred de Ivanhoe emprendió una cruzada personal.
В двенадцатом веке после третьего крестового похода. саксонский рьцарь по имени Уилфред Айвенго. совершал свой крестовый поход.
En el siglo 12, al fin de la Tercera Cruzada para liberar Tierra Santa el caballero sajón Wilfred de Ivanhoe emprendió una cruzada personal.
В двенадцатом веке после третьего крестового похода. саксонский рьцарь по имени Уилфред Айвенго. совершал свой крестовый поход.
Me quiere para su cruzada particular.
Я нужен вам для личного крестового похода.
No hay duda. Nuestra cruzada fue tan estúpida. que sólo la pudo idear un idealista.
Наш Крестовый поход был таким безмозглым, только идеалист мог придумать такое.
Por otros que volvieron de la cruzada, supe que volvías a casa.
Я слышала от вернувшихся из походов, что ты был на пути домой.
Ellos no se habían embarcado en una cruzada.
Да и не на войну они шли.
Señor cardenal, hace dos años. pedí permiso para ir en una cruzada con algunos de mis hermanos.
Господин кардинал, два года назад я просил разрешения пойти с некоторыми из моих братьев в крестовый поход.
Así que le pido otra vez que me permita ir en una cruzada a la Tierra Santa.
Поэтому я прошу вас снова: позвольте мне пойти в крестовый поход на Святую Землю.
Nuestra ropa cruzada está aquí.
Наша одежда здесь.
Yo conduzco una cruzada, hijo.
Я возглавляю крестовый поход, сынок.
Una cruzada mundial para la libertad.
Мировой крестовый поход за свободу.
No, no cruzada.
Нет, не скрещивая.
Su cruzada para paralizar poco a poco toda la operación, Sr. Sutton.
Его компания по проведению всей операции к заморозке, мистер Саттон.

Из журналистики

De hecho, esa situación hipotética podría empeorar, porque no es probable que Rusia se quede cruzada de brazos contemplando cómo se deshace Ucrania.
В действительности этот сценарий может даже ухудшится, поскольку маловероятно, что Россия будет равнодушно взирать на беспорядки в Украине.
El problema con la campaña de los EE.UU. para que interesados clave se unan a su cruzada anti-Irán es que algunos de ellos viven en zonas donde Irán es un factor importante. La India es un ejemplo de estas zonas.
Проблема попыток США добиться того, чтобы ключевые заинтересованные стороны присоединились к антииранскому крестовому походу, заключается в том, что некоторые их них живут в районах, где сам Иран является важным фактором.
Al fin y al cabo, se ha mantenido cruzada de brazos, mientras el euro experimentaba una gran subida recientemente.
В конце концов, она оставалась в стороне, когда евро рос в последнее время.
Ése ha sido también el resultado de la mal concebida cruzada democrática en el mundo árabe.
Фиаско Америки в Ираке только придало смелости противникам статус-кво в регионе.
En lugar de centrar la atención del Banco en ayudar a los países más pobres a mejorar su infraestructura, lanzó una cruzada contra la corrupción.
Вместо того чтобы сосредоточить внимание банка на помощи самым бедным странам в улучшении их инфраструктуры, он начал крестовый поход против коррупции.
Putin considera que su propia cruzada para salvar a Rusia de la desintegración y el separatismo es similar a la de Alejandro.
Путин считает свой собственный крестовый поход во имя спасения России от распада и сепаратизма подобным походу Александра.
No puede ser así, ya que la cruzada por la ley tiene una energía irresistible.
Ибо поиск закона имеет неотразимую энергию.

Возможно, вы искали...