dedil | dril | edil | redil

débil испанский

слабый

Значение débil значение

Что в испанском языке означает débil?

débil

De poca fortaleza, que carece de fuerza física. De poca o mala salud. Frágil.

Перевод débil перевод

Как перевести с испанского débil?

Примеры débil примеры

Как в испанском употребляется débil?

Простые фразы

Una cadena se rompe en su eslabón más débil.
Где тонко, там и рвётся.
La voz de la muchacha se vuelve cada vez más débil.
Голос девушки с каждым разом становится всё слабее.
Cuanto más envejecemos, más débil se vuelve nuestra memoria.
Чем более мы стареем, тем более слабой становится наша память.
Una cadena solo es tan fuerte como su contacto más débil.
Цепь крепка лишь настолько, насколько крепко её самое слабое звено.
El espíritu es fuerte, pero la carne es débil.
Дух силён, но плоть слаба.
Este es su punto débil.
Это его слабое место.
Bonito, feo, rico, pobre, fuerte, débil,. son ejemplos de adjetivos.
Красивый, некрасивый, богатый, бедный, сильный, слабый - всё это примеры прилагательных.
Sos demasiado débil.
Ты слишком слаб.
El enemigo es débil.
Враг слаб.
Eres débil.
Ты слаб.
Este es su punto débil.
Это её слабое место.
Él estaba débil por la pérdida de sangre.
Он был слаб из-за потери крови.
Todavía estoy muy débil para levantarme de la cama.
Я ещё слишком слаб, чтобы встать с кровати.
Es demasiado débil.
Он слишком слаб.

Субтитры из фильмов

Por eso, debe ser mucho más débil.
Ты силен. Слишком силен.
Si Musashi-sama está dispuesto a morir. entonces no tengo ninguna intención de vivir tampoco. Y debido a eso, puedo olvidar este cuerpo débil.
Мусаси. да? то и я не собираюсь жить дальше.
Soy. más débil de lo que era antes. Eso es bueno.
Я стал чем раньше.
Sí, el Rey está vivo y prisionero aquí, pero muy débil. muriendo poco a poco.
Да, король жив и находится в замке, но он очень слаб и угасает с каждым днем.
No podré mantenerle con vida. Estoy demasiado débil.
Я слишком слаба, чтобы его кормить.
Me siento algo débil.
Я чувствую себя неуверено. - Боб.
Soy un hombre débil, no pude dejarla.
Я слабак. Я не мог решиться.
Debe de haber un punto débil.
Должно же у него быть какое-то слабое место.
Las mujeres siempre han sido mi punto débil.
Я всегда был лохом для женщин.
Lo quisiera, pero tengo un estómago débil.
Я бы остался, но у меня слабый желудок.
Pero el plan de nuestro héroe tenía un punto débil.
Но у нашего героя было слабое звено в цепи.
Solo un ser malvado colocaría a un niño en semejante situación. sobre todo a mi. con un carácter débil pero. con el sincero deseo de llegar a ser un hombre honesto.
Это очень плохо. Это отвратительно, так поступать со мной со мной, который ещё не имел правильных инстинктов но у которого было огромное желание стать и оставаться честным.
Fue muy poco halagador que pensaras que mi amor era tan débil.
Джон, напрасно ты думаешь, что моя любовь так слаба.
Pero ahora la Srta. Melly está débil.
Вот только мисс Мелли чувствует себя плоховато.

Из журналистики

Pero se trata de un argumento débil: la atribución inadecuada también afecta la disuasión entre los Estados y, sin embargo, aun así funciona.
Однако такой взгляд является поверхностным: недостаточная атрибуция также влияет и на межгосударственное сдерживание, однако оно все еще работает.
Aunque un dólar débil podría ser bueno para las exportaciones, un dólar decreciente podría ser acompañado por pérdidas en el mercado accionario y mayores declives de la confianza.
И хотя слабый доллар может оказаться благом для экспорта, падение доллара будет сопровождаться потерями на фондовом рынке и еще большим падением доверия.
Después de todo, una moneda más débil y una mejor balanza comercial en algunos países implica necesariamente una moneda más fuerte y una balanza comercial más débil en otros.
В конце концов, более слабая валюта и лучший торговый баланс в каких-то странах обязательно предполагают более сильную валюту и слабый торговый баланс в других странах.
Después de todo, una moneda más débil y una mejor balanza comercial en algunos países implica necesariamente una moneda más fuerte y una balanza comercial más débil en otros.
В конце концов, более слабая валюта и лучший торговый баланс в каких-то странах обязательно предполагают более сильную валюту и слабый торговый баланс в других странах.
La influencia global de Europa es débil debido a sus conflictos internos y a la falta de unidad, lo que debilita a la Unión Europea y limita su capacidad de acción.
Глобальное влияние Европы является слабым из-за ее внутренних ссор и недостатка единства, которые делают Европейский Союз слабым и ограничивают его способность действовать.
Objetivamente fuerte, subjetivamente débil -así es como se puede describir la condición actual de la UE.
Объективно сильный, субъективно слабовольный - именно так можно описать состояние ЕС в настоящее время.
Pero la capacidad de EEUU de promover los derechos humanos en otros países nunca ha sido más débil que ahora.
Но способность Америки поддерживать зашиту прав человека в других странах никогда не была слабее, чем сейчас.
Los pobres se ven exprimidos por los recortes en los programas sociales y un mercado laboral débil.
Бедные попадают в тяжелое положение вследствие сокращений социальных программ и слабого рынка труда.
Prefieren lo que consideran el recio individualismo de las fuerzas del mercado libre, un terreno de juego capitalista igual para todos, y un Estado débil que no vulnere sus opciones personales.
Они предпочитают то, что рассматривают как суровый индивидуализм сил свободного рынка, честное капиталистическое игровое поле и слабое государство, не вмешивающееся в их личные решения.
Las señales de la peligrosa condición de la economía norteamericana están en todas partes -desde los tediosos déficits fiscales y de cuenta corriente hasta los precios de las viviendas en caída libre y el dólar débil-.
Признаки рискованного состояния американской экономики повсюду - от огромного финансового дефицита и дефицита текущих статей платёжного баланса, до резко упавших внутренних цен на недвижимость и слабого доллара.
Ahora es más débil en lo militar que entonces, no puede golpear directamente a los EU y con seguridad sabe que una nueva agresión sería su fin.
Сейчас он гораздо слабее в военном отношении, чем тогда, и не может нанести прямой удар по Соединенным Штатам. Более того, он знает, что любая новая агрессия с его стороны обрушит на него шквал ответных ударов.
Un crecimiento persistentemente débil de la productividad laboral ha creado una situación en la que los costos laborales unitarios no caen, aún si los salarios reales se mantienen estancados o bajan.
Из-за неизменно слабого роста производительности труда создалась ситуация, при которой затраты на рабочую силу в расчете на единицу продукции не падают, даже если реальные зарплаты остаются неизменными или уменьшаются.
De hecho, las ONGs se hacen cargo de tareas para las que la estructura actual de la organización resulta inapropiada o demasiado débil.
В действительности, неправительственные организации часто взваливают на себя такие задачи, для решения которых нынешняя структура ООН не приспособлена или остается слишком слабой.
Son predecibles las consecuencias de la renuncia de Alemania a ese papel: la UE retrocederá, de una unión de Estados que avanza hacia una mayor integración a una confederación débil dominada por intereses nacionales en conflicto.
Последствия отказа Германии от этой роли предсказуемы: ЕС начнёт регрессировать от союза государств, стремящихся к более тесной интеграции, к слабой конфедерации, в которой будут доминировать конфликтующие национальные интересы.

Возможно, вы искали...