degradar испанский

унижать, унижа́ть, уни́зить

Значение degradar значение

Что в испанском языке означает degradar?

degradar

Reducir o bajar de grado. Disminuir la calidad o empeorar el estado de algo. Rebajar, humillar.

Перевод degradar перевод

Как перевести с испанского degradar?

Примеры degradar примеры

Как в испанском употребляется degradar?

Субтитры из фильмов

Hermanos argelinos, la Administración Colonial es responsable no sólo de empobrecer nuestro pueblo sino también de corromper y degradar a nuestros hermanos y hermanas, que han perdido su dignidad.
Народ Алжира, колониальная администрация несет ответственность не только за обнищание нашего народа, но также за разложение и деградацию наших братьев и сестер, потерявших чувство собственного достоинства.
En esos días estaba de moda degradar la tecnología rusa. antes del sputnik..
В те дни было модно занижать технику русских. до спутника.
Encontrar nuevas maneras repugnantes de degradar a la madre de un amigo siempre se consideraba respetable.
Изобретение новых, предпочтительно наиболее гадких ругательств в адрес матери друга всегда оценивалось по высшему разряду.
Es importante para las mujeres el no huir horrorizadas de las imágenes pornográficas. y pensar de inmediato que representan obsesión. y el poder del hombre de degradar a la mujer.
Это важно для женщин, не бежать сразу в ужасе, увидев порнографические изображения. и немедлено бросаться в рассуждения, о том, что они подавляют. и представляют собой способность мужчин унизить женщину.
Estaba dispuesto a perder mi vida antes que degradar mi amor.
Я был готов умереть ради своей любви.
Y escúchame bien. Porque si eso implica que debo transferir o degradar gente para lograrlo es exactamente lo que haré.
И послушай меня. потому что если это означает, что мне придётся из-за этого перевести или понизить в должности людей. я это и сделаю.
Quizá esto le resulte útil, señor cuando esté pensando a quién transferir o degradar para que su pequeña brigada funcione.
Вы можете найти это полезным, сэр. когда будете думать о том, кого хотите перевести или понизить, чтобы заставить вашу маленькую команду работать.
Cuando sea oficialmente Director General, mi primer encargo será degradar a Jim Halpert.
Как только я стану региональным менеджером официально, я первым делом уволю Джима Халперта.
No pretendo ni elevar ni degradar a todas las naciones pero el comunismo, socialismo, fascismo, el sistema de libre empresa y todas las demás sub-culturas son las mismas son todas fundamentalmente corruptas.
И поверьте, я не хочу поддержать или, наоборот, унизить все страны, но коммунизм, социализм, фашизм, страны с системой свободного предпринимательства и все остальные под-разновидности - по сути, одно и тоже. Все они испорчены и продажны.
Y especialmente después de unirse a una que no hizo otra cosa que degradar a mi buen amigo aquí presente. Ahora es momento de hacer a un lado mi posición.
Раз вступление в братство не принесло моему дорогому другу ничего, кроме деградации и разбитого сердца, я решил, что пришло время отбросить ненадолго свое мнение.
Cuando los vasos sanguíneos estallan, la hemoglobina se filtra dentro de las capas de tu piel. Para limpiarla, el cuerpo envía aglomerados de glóbulos blancos para degradar el hierro y otras proteínas.
Когда кровеносные сосуды разрываются, гемоглобин попадает в слои твоей кожи чтобы ее очистить, организм посылает туда белые кровяные клетки для того, чтобы расщепить железо и белки.
Porque eres un gilipollas. No, es porque es mucho más facil humillar, degradar y en general tratar como una mierda a alguien de lo que es admitir que lo amas.
Да потому что ты ебанько. что его любишь!
O para degradar a estar inalcanzables mujeres, y hacerlas más feas.
Или принизить этих недостижимых женщин, сделав их ужаснее.
Probablemente es una medida forense para degradar la escena del crimen.
Вероятно, чтобы замести следы и испортить место преступления.

Из журналистики

Al humillar, degradar y colocar fuera de la ley de cualquier tendencia islámica que no coincida con el dogma imperante, los regímenes autoritarios no eliminaron el pluralismo, sino meramente lo hicieron subterráneo.
Унижение, ослабление и запреты авторитарными лидерами всех исламских течений, отличных от основного, не устранило плюрализма, а лишь отправило его в подполье.
Al operar dentro de este marco, las fuerzas estadounidenses y de la coalición, de forma clara, tendrían derecho a perturbar, degradar, y tratar de destruir la capacidad del Estado Islámico en una manera que también serviría al objetivo antiterrorista.
Действуя в этих рамках, США и коалиционные силы явно будут иметь право нарушить, деградировать, и стремиться уничтожить возможности Исламского государства таким образом, чтобы выступать за контртеррористические цели.
En lugar de socavar y degradar las instituciones internacionales, porque no necesariamente hagan la voluntad de los Estados Unidos, éstos deben fortalecerlas y mejorarlas.
Вместо того чтобы подрывать международные учреждения по той причине, что они не подчиняются воле Америки, ей следует укреплять и улучшать их.
Después de todo, si no se ejerce ningún control, el calentamiento global tiene todo el potencial de degradar y destruir las condiciones climáticas que son la base e hicieron posible el ascenso de la civilización humana en los últimos diez milenios.
В конце концов, если с ним не бороться, глобальное потепление способно ухудшить и уничтожить климатические условия, сделавшие возможным развитие человеческой цивилизации в течение последних десяти тысячелетий.
Así, la apertura cultural plantea el riesgo de degradar la cotización de nuestros valores.
Таким образом, открытость культур несет в себе опасность девальвации наших ценностей.

Возможно, вы искали...