delirio испанский

бред, делирий

Значение delirio значение

Что в испанском языке означает delirio?

delirio

Acción o efecto de delirar (tener trastornada la razón). Cosa irracional que se dice o hace, que no parece ajustarse a la razón, la lógica o la conveniencia. Psicología.| Perturbación mental de la conciencia, acompañado por agitación y alucinación.

Перевод delirio перевод

Как перевести с испанского delirio?

Примеры delirio примеры

Как в испанском употребляется delirio?

Субтитры из фильмов

Delirio.
Безумие.
Comparte su delirio. No podría entenderlo.
Вам не понять этого, потому что вы сами страдаете этой манией.
Le digo que simplemente hablábamos, pero cuando mencioné Papá Noel. y ataqué su delirio, se puso violento.
Уверяю вас, мы просто разговаривали. Но стоило мне упомянуть Санта Клауса и его манию, он буквально рассвирепел.
Mejor estar con el difunto, a quien para estar en paz a la paz enviamos que yacer con la mente atormentada en delirio incesante.
Нет, лучше с мёртвым быть, кому мы дали Покой и мир, чем в вечном исступленье На ложе пытки корчиться.
Es puro delirio.
Они раздирают зал на части.
Vida con aventura y delirio.
Здесь всё - приключения и спорт.
Él yace allí, en un atenuado delirio. que le aturdía los sentidos y el pensamiento.
Он лежал, словно в бреду, ничего не чувствуя и не в состоянии о чём-либо думать.
Son manifestaciones de su delirio psicocinético.
По-моему, мы испытаем на себе психокинетические проявления бредового состояния Пармена.
Creo que. hace usted un delirio de interpretación.
Я думаю, что. Вы даете бредовую интерпретацию.
Es el delirio, la pasión, la locura.
Но за это мгновение я разглядел все ваши намерения!
Es sólo el delirio de un demente vagabundo espacial.
Это всего лишь бред сумасшедшего космического бродяги.
Es el delirio.
Что? Тетка-белая горячка.
Por un lado, lo agradezco, ya que su delirio le ahorra nuestra dura realidad.
Я рад, что эта иллюзия скрывает от нее наше реальное положение.
Un serio delirio.
Серьезное заблуждение.

Из журналистики

Sería un delirio imaginar que la eurozona solo tiene que continuar su rumbo actual para garantizar el futuro de la moneda única.
Было бы заблуждением думать, что еврозоне необходимо только идти по сегодняшнему пути, чтобы обеспечить будущее единой валюты.
Según la ciencia del siglo XVIII, los vampiros no eran otra cosa que el producto del delirio de las víctimas.
Согласно науке восемнадцатого века, вампиры были не более чем порождением бреда жертв.
Es un delirio.
Это иллюзия.
Praga fue la revolución más feliz de 1989, un delirio de buenos sentimientos.
Революция в Праге была самой счастливой революцией 1989 года, революцией, вызывающей приятные чувства.
En casi todos los países, tal acusación parecería un delirio paranoico.
В большинстве стран такие обвинения могли бы показаться параноидным бредом.

Возможно, вы искали...