denominar испанский

называть, именовать

Значение denominar значение

Что в испанском языке означает denominar?

denominar

Dar nombre o título a una persona, animal o cosa.

Перевод denominar перевод

Как перевести с испанского denominar?

Примеры denominar примеры

Как в испанском употребляется denominar?

Субтитры из фильмов

Soy lo que se podría denominar un ateo existencialista teológico.
Ты бы меня назвала телеологическим экзистенциональным атеистом.
Estos interiores helados han llevado a algunos a denominar a Neptuno y Urano los gigantes de hielo.
Из-за этой ледяной начинки их называют ледяными гигантами.
Pensaba que era el término que se utilizaba para denominar al hermano de alguno de tus padres.
Мне нравится, как ты зовёшь брата одного из своих родителей.
Su Majestad, desde hace tiempo y hasta la fecha. ladrón honrado es un usado para denominar a aquellos que. roban dinero de los corruptos y se lo dan a los pobres.
Ваше Величество, с древнейших времён и до наших дней благородными разбойниками именовали тех, кто ворует деньги у продажных чиновников и раздаёт их беднякам.
Boffin se utiliza para denominar. Técnicos.
Ботаниками часто называют. ученых.
Vamos a denominar esto secuestro infantil pero la hija de Eddie, Samantha, podría estar participando voluntariamente.
Мы считали это делом о похищении ребёнка, но дочь Эдди Саманта возможно, не в курсе происходящего.
Mira, ocasionalmente veo cosas que, podrías denominar como alucinación.
Понимаешь, иногда. я вижу вещи, которые можно охарактеризовать, как галлюцинации.
La forma educada de la CIA de denominar a los asesinatos.
Так ЦРУ вежливо называли политические убийства.
Una persona multinacional sin denominar entra en un establecimiento no controvertido.
Многонациальная, не относящаяся к какому-либо вероисповеданию личность, направленная на установление бесспорного..

Из журналистики

Pero este dominio se está desvaneciendo, como quedó demostrado por su uso menguante como moneda de reserva oficial, así como para facturar bienes y servicios, denominar reclamos internacionales y anclar tipos de cambio.
Но данное доминирование убывает, о чём свидетельствует снижение его использования в качестве официальной резервной валюты, а также для заказа товаров и услуг, выражения международных претензий и привязки валютных курсов.
La campaña de los Miliband fue un ejemplo extremo de lo que podríamos denominar contranepotismo: el intento de abstraer al político de todos los apegos privados.
Предвыборная гонка Милибэндов стала экстремальным примером того, что можно назвать контрсемейственностью - попыткой абстрагировать политика от всего личного.
El Plan Marshall (como se lo suele denominar) implicó una inyección masiva de ayuda estadounidense para apoyar las iniciativas nacionales de desarrollo en Europa, y todavía muchos europeos consideran que fue el momento más alto de los Estados Unidos.
Эта инициатива более известна как План Маршалла, который повлек за собой массовое вливание американской помощи для поддержки национальных усилий по развитию в Европе, и до сих пор рассматривается многими европейцами как звездный час Америки.
El dólar seguirá siendo importante para muchos países como un vehículo para la intervención en mercados de cambio, así como para facturar y denominar valores comercializados internacionalmente.
Доллар будет по-прежнему оставаться для многих стран важным средством вмешательства на рынке иностранных валют, а также средством выставления и номинирования ценных бумаг, имеющих хождение на международном рынке.

Возможно, вы искали...