derrame испанский

выплеск

Значение derrame значение

Что в испанском языке означает derrame?

derrame

Acción o efecto de derramar Medicina.| Acumulación anormal de líquidos o gases en una cavidad natural o accidental. Medicina.| Salida al exterior de un líquido normal o patológico.

Перевод derrame перевод

Как перевести с испанского derrame?

Примеры derrame примеры

Как в испанском употребляется derrame?

Простые фразы

Le dio un derrame cerebral.
У него произошло кровоизлияние в мозг.

Субтитры из фильмов

Si el Príncipe John lastima a Sir lvanhoe que la maldición sajona derrame ruina y desastre sobre vosotros.
Если с ним что-то случится,.то все саксонцы поднимутся против вас. Они разорвут всех вас на куски.
Que no se derrame más sangre hasta que no quede ninguna esperanza.
Кровопролитие недопустимо.
Cayó encima de la mesa de billar, un derrame cerebral.
Умер прямо на бильярдном столе. Инсульт.
Podría tener un derrame cerebral.
Да, господин капитан, вы можете получить инсульт.
Entonces, a los 184 años, sufrió una derrame cerebral.
И однажды,когда ему было 184, у него был удар.
Lo cambiaron. Lo que de verás pasó fue que hubo un derrame químico en el hospital de veteranos de Pittsburg en 1969.
Вот что происходило на самом деле. тогда, в 1969-м году в военном госпитале Питсбурга.
Probablemente neumonía bilateral y un derrame pleural.
Кажется, воспаление ЛЕГКИХ И плеврит.
El cielo derrame gracia sobre lo que nace entre ellos!
Пусть небеса дадут благословенье союзу их!
Entonces es cuando vuelve a mí,.y deja que todo su amor se derrame sobre mí.
И когда он возвращается домой, ко мне, всю эту нежность он изливает на меня.
Ben es un niño sano y normal, y sólo derrame es sólo el fin de este mundo de mierda.
Бен нормальный здоровый ребенок, но не дай Бог у него насморк - это просто конец долбаного света.
Pero tu madre acaba de tener un derrame.
А твоя мама. У неё уже был удар.
Sólo derrame ese liquido.
Он просто. просто уведите подонка.
Una vez que se empuña, no puede ser enfundada hasta que derrame sangre.
Священный, покинув ножны не может вернуться в них, не пролив кровь.
Tuvo otro derrame, hace dos dias.
У неё был ещё один удар два дня назад.

Из журналистики

Los países con influencia económica global tienen la responsabilidad especial de aceptar que sus acciones políticas tienen importantes efectos de derrame en otros países.
Страны с глобальной экономической властью несут особую ответственность признания того, что их экономическая политика имеет важный сопутствующий эффект на другие страны.
MONTREAL - Muchos de nosotros estamos aterrorizados ante la perspectiva de tener un derrame cerebral o un ataque cardíaco fatal.
МОНРЕАЛЬ - Многим из нас внушает ужас перспектива получить обездвиживающий полностью или частично инсульт или инфаркт с летальным исходом.
Fuera de la eurozona, en Londres, existe preocupación acerca de los efectos de derrame negativos, tanto financieros como económicos, provenientes de la unión monetaria.
За пределами еврозоны - в Лондоне - опасаются негативных финансовых и экономических последствий происходящего в этом валютном союзе.
El instinto natural de celebrar y apoyar la democratización en todo el Mediterráneo se ha visto atemperado por la preocupación de que la crisis se derrame sobre las costas europeas.
Естественный инстинкт празднования и поддержки демократизации в Средиземноморье был омрачен опасениями, что кризис перельется на берега Европы.
Y el efecto derrame de lo sucedido en Grecia seguirá afectando a los mercados bancarios de los Balcanes y otras regiones de la Europa emergente.
А побочные эффекты от ситуации в Греции будут продолжать оказывать влияние на Балканы и прочие развивающиеся европейские рынки банковских услуг.
El efecto derrame en la economía casi nunca funciona.
Скрипящая по швам экономика редко функционирует нормально.
El derrame en el golfo de México supuso un cambio radical.
Разлив нефти в Мексиканском Заливе изменил все это.
A juzgar por la historia de Pakistán, su decisión de imponer la ley marcial podría ser la gota que derrame el vaso.
Если судить по пакистанской истории, его решение установить военное положение может оказаться той самой последней каплей из пословицы, которая переполнит чашу терпения народа.
El gobierno no emitió una declaración formal sobre la salud de Zadari, pero sus partidarios revelaron que había sufrido un leve derrame cerebral que lo dejó inconsciente por varios minutos.
Правительство не сделало никаких официальных заявлений о состоянии здоровья Зардари, однако его помощники заявили, что у него был приступ средней тяжести, после которого он находился без сознания в течение нескольких минут.
El derrame cerebral incapacitante del Primer Ministro israelí, Ariel Sharon, ha vuelto a dejar la política isrealí inmersa en la confusión o eso parece.
Из-за инсульта, случившегося с премьер-министром Израиля Ариэль Шароном, в политической жизни Израиля вновь настала неразбериха. По крайней мере, создаётся такое впечатление.
Las insuficiencias normativas han causado efectos de derrame sobre otros países.
Недостатки в регулировании привели к распространению кризиса на другие страны.
Tal vez no sería tan malo si hubiera aunque sea un grano de verdad en la teoría del derrame: la peculiar idea de que enriquecer a los de arriba redunda en beneficio de todos.
Ситуация могла бы быть лучше, если бы хотя бы немного срабатывал принцип просачивания богатства сверху вниз - старая идея о том, что все выигрывают от обогащения верхушки.
En resumen, la implementación de reformas fiscales, financieras y estructurales puede mitigar los efectos de derrame de la desaceleración china.
Короче говоря, осуществление налоговых, финансовых и структурных реформ может смягчить побочные эффекты замедления Китая.

Возможно, вы искали...