распространение русский

Перевод распространение по-испански

Как перевести на испанский распространение?

Примеры распространение по-испански в примерах

Как перевести на испанский распространение?

Простые фразы

Пожарные остановили распространение огня.
Los bomberos localizaron el fuego.

Субтитры из фильмов

На этот раз было просто маленькое пламя, распространение было, когда я ушел.
Esta vez era más que una llamita, seguía propagándose cuando me fui.
Потому что это самый лучший знакомый способ остоновить заразу, предупредить распространение бациллы.
Porque es el mejor medio conocido de controlar el contagio, de evitar que los gérmenes se propaguen.
Инструменты регистрируют отличное распространение.
Los instrumentos registran difusión perfecta.
Она одна из девиц Агамемнона, посланная на распространение розни.
Ella es un truco de Agamenón enviada a diseminar la disensión.
Перекроем и сможем свести к минимуму распространение этой штуки.
Preparados. Sellaremos para minimizar la expansión de esto.
Уверен, что вы скоро найдете причину, доктор, и предотвратите распространение заражения.
Confío en que pronto identificará la causa. y prevendrá la aparición de más casos.
Тем не менее, тщательно выжигая пораженные участки, распространение вируса легко остановить. По мнению Чарльза Бреннара, профессора. Да ладно..
El hambre en China, en la India y en el Sudeste asiático es una catástrofe histórica sin precedentes.
Все что мы просим - вашу гарантию, что единственное право на распространение аксонита будет у британского правительства.
Muy bien. Todo lo que pedimos es la garantía. de que los derechos exclusivos de distribución de la axonita. será para el gobierno británico.
Данные указывают, что распространение завершено.
Datos indican distribución completa.
Антибиотик широкого спектра, который я ему дал, замедлит распространение инфекции.
El antibiótico de amplio espectro que le di debería disminuir la infección.
Широчайшее распространение данного способа проживания и его формальная нищета, целиком и полностью вытекают из его массового характера, который скрывается одновременно в его назначении и в современных условиях строительства.
La miseria formal y la extensión gigantesca de esta nueva experiencia de hábitat provienen de su carácter de masa, que está implicado a la vez por su destinación y por las condiciones modernas de construcción.
Да, но источник инфекции - рука, возможно, это могло бы остановить ее распространение.
Sí, pero el brazo es la fuente de la infección. Podría detener su extensión.
Естественное распространение.
Progresión natural.
Чтобы остановить распространение заболевания.
Para evitar el contagio.

Из журналистики

Как показывают события в Пакистане, распространение ядерной технологии не укрепляет стабильность, основанную на взаимном устрашении.
Como lo ejemplifican los acontecimientos en el Pakistán, la propagación de la tecnología nuclear no amplía la estabilidad inherente a la disuasión mutua.
Совет объявил бы, что дальнейшее распространение ядерного оружия представляет угрозу миру, и что любую страну, предпринимающие шаги в этом направлении, ожидают санкции.
El Consejo declararía que una mayor proliferación de armas nucleares es una amenaza para la paz y que cualquier país que siga esa orientación será objeto de sanciones.
Тем не менее, в Америке и в большинстве стран мира цены на лекарства по-прежнему непомерны, и распространение знаний очень ограничено.
Con todo, en los Estados Unidos, y en gran parte del mundo, los precios de los medicamentos siguen siendo exorbitantes y la propagación del conocimiento es extremadamente limitada.
Продолжение диспутов в Конгрессе о точных деталях реформы могло бы, вследствие этого, иметь экономические последствия, если ощущение, что система не будет тщательно реконструирована, получит распространение.
Por tanto, las constantes disputas en el Congreso acerca de los detalles precisos de la reforma podrían tener un coste económico si gana terreno una percepción de que el sistema no se reformará.
Кроме того, в таких вопросах как терроризм, распространение ядерного оружия и изменение климата, США нуждаются в помощи России и Китая.
Además, en problemas como el terrorismo, la proliferación nuclear y el cambio climático, Estados Unidos necesita la ayuda rusa y china.
Распространение демократии не было главной задачей: главной задачей было остановить коммунизм - в Азии, Европе, Африке, на Ближнем Востоке и в Северной и Южной Америке.
La difusión de la democracia no era la principal preocupación; sí lo era detener el comunismo en Asia, Europa, África, Oriente Próximo y las Américas.
Лауреаты Нобелевской премии Роберт Солоу и Пол Кругман некогда поставили под сомнение то, что распространение компьютеров и новых технологий приведет к конечному росту.
Los premios Nobel Robert Solow y Paul Krugman plantearon la célebre cuestión de si la proliferación de computadoras y tecnología provocaría una reducción del crecimiento.
Растущая совокупность доказательств говорит о том, что распространение данных средств информации имеет бесчисленные пагубные последствия.
Cada vez hay más evidencia que sugiere que esta proliferación de medios tiene infinidad de efectos negativos.
Оно зародилось благодаря интеллектуалам вроде покойного Эдварда Саида, и получило широкое распространение в Соединенных Штатах и Европе.
Intelectuales como el difunto Edward Said le dieron voz, pero tiene muchos seguidores en los Estados Unidos y en Europa.
В-четвертых, контроль над экспортом оказался не в состоянии предотвратить распространение военных ядерных технологий, не в последнюю очередь из-за отчаянных усилий тайных сетей, вроде той, которая управляется пакистанским ядерным ученым А.К. Ханом.
En cuarto lugar, los controles de exportaciones no supieron impedir la propagación de tecnología nuclear sensible, nada menos que por los esfuerzos sofisticados de redes clandestinas como la dirigida por el científico nuclear paquistaní A.Q.Khan.
Распространение ядерных технологий и увеличивающийся риск ядерного терроризма делает необходимым поступить правильно в этот раз.
La propagación de tecnología nuclear y el creciente riesgo de terrorismo nuclear tornan imperativo que esta vez no la dejemos pasar.
Также нельзя быть уверенным в том, что лишенное единства и радикальное руководство Ирана всегда будет действовать рационально или что распространение ядерного оружия остановится в пределах Исламской Республики.
Tampoco se puede suponer que el liderazgo dividido y radical de Irán siempre actuaría de manera racional, o que la proliferación acabaría en la República Islámica.
Большинство правительств надеются на то, что своевременное обнаружение поможет ограничить распространение пандемии.
La mayoría de los gobiernos esperan que la detección temprana posibilite la contención.
Птицы больше всего волнуют наше воображение только потому, что распространение вируса легко заметить. Но СПИД передался людям от обезьян, а некоторые виды гриппа - от свиней.
Las aves son el mayor motivo de preocupación en la actualidad sólo porque la propagación resulta fácil de ver, pero el SIDA saltó de los monos y varios tipos de gripe saltaron de los cerdos.

Возможно, вы искали...