утечка русский

Перевод утечка по-испански

Как перевести на испанский утечка?

утечка русский » испанский

fuga escurrimiento derrame derramamiento

Примеры утечка по-испански в примерах

Как перевести на испанский утечка?

Субтитры из фильмов

А может, у нас где-то утечка.
O quizá haya pérdidas por algún lado.
Я не хотел, чтобы вы волновались в воздухе, но у нас утечка горючего.
No quise preocuparle cuando estábamos en el aire, pero tenemos una muy mala fuga de aceite.
Думаю там утечка.
Creo que se ha roto la tubería.
Думаю там утечка. газа.
Y hay una fuga de gas.
Должно быть, утечка газа.
Debe haber sido.
А утечка информации.
Sino una fuga.
Я подумал, вдруг утечка газа.
Pensaba en el gas.
Потребление топлива на активных двигателях и утечка увеличилась.
El flujo y la pérdida de combustible en los motores operativos ha aumentado.
Была утечка энергии и я пострадал.
Escapó energía de mi máquina.
Утечка была,...но я сумею локализовать её.
La mayoría del fluido hidráulico se derramó. pero diseñé una varilla directa y controles de cable. Muy bien.
Еще одна утечка электроэнергии, сэр.
Hágame saber el momento en que comienza a moverse.
Где-то утечка энергии, сэр. Я вас чуть не потерял.
Hay una pérdida de energía, señor.
Но утечка продолжается.
Pero la pérdida de energía continúa.
При такой скорости плюс утечка во всех системах, два часа, сэр.
A esta tasa, más la pérdida en otros sistemas, dos horas, señor.

Из журналистики

Утечка мозгов в англосаксонские страны, в частности США, является поразительной.
La fuga de cerebros a los países anglosajones, a Estados Unidos en particular, es sorprendente.
Сегодняшняя утечка мозгов происходит не только из развивающихся стран в более богатые страны, но и из европейских стран в США.
La fuga de cerebros de hoy no se produce solamente de los países emergentes y en desarrollo a los países más ricos, sino también de países europeos a Estados Unidos.
На самом деле многие лучшие испанские умы возвратились домой. Что еще более важно, сейчас наблюдается утечка иностранных мозгов в Испанию!
De hecho, muchas de las mentes más brillantes de España han regresado a casa y, lo que es aún más importante, cerebros extranjeros están ahora llegando al país.
Таким образом, утечка мозгов может быть благом как для стран, в которые они утекают, так и для стран, которые их экспортируют.
Así, una fuga de cerebros puede ser algo bueno para los países que reciben y también para los que exportan.
Утечка мозгов оказывает огромное давление на страны, из которых она происходит, с тем, чтобы они улучшили свое руководство, свои институты, свою экономику и свои социальные свободы.
Esas mejoras son la máxima prueba de una sociedad exitosa.
Утечка знаний, финансов и технологий, которая подрывает устойчивые темпы роста в развивающихся странах, тесно связана с открытой, основанной на правилах глобализованной экономикой.
La corriente de conocimientos, finanzas y tecnología que sustenta altas tasas de crecimiento en las economías en ascenso está estrechamente vinculada con una economía mundializada, abierta y basada en normas.
В течение нескольких недель, утечка информации в прессу показала, что США имели доступ к сетям Северной Кореи.
En pocas semanas, una filtración de prensa reveló que EE.UU. tuvo acceso a las redes norcoreanas.
Проблема состоит в том, что так называемая утечка мозгов в Уганде и в других странах не является причиной недостатка работников в системе здравоохранения.
El problema estriba en que la llamada fuga de cerebros de Uganda y de otros países no es la causa de esa escasez de agentes de atención de salud.
Ирония состоит в том, что кризис 1997-1998 гг. был тем кризисом, в котором специфические системы фиксации валютного курса потерпели неудачу, когда произошла утечка капитала.
La ironía es que en la crisis de 1997-1998 un sistema particular de tipos de cambio fijos falló cuando el capital salió.
Для Ирака это утечка мозгов, восполнить которую будет сложно.
Para Irak, se trata de una fuga de cerebros que será difícil de enmendar.
Другими словами, огромные накопления частного сектора финансировали правительственный дефицит, таким образом, утечка капитала никогда не происходила так же, как в Греции, несмотря на отчаянную ситуацию с бюджетом.
En otras palabras, los grandes ahorros del sector privado financiaron el déficit presupuestario, de manera que la fuga de capital nunca ocurrió de la misma manera que en Grecia, a pesar de la desesperada situación presupuestaria.
Была некоторая утечка информации из документов ООН, в которых содержались ссылки на албанские источники о пропавших людях.
Ha habido filtraciones de documentos de la ONU en que se citan fuentes albanas que indican nombres de involucrados.
В некоторых странах, утечка мозгов изменила свое направление.
En algunos países, la fuga de cerebros se produce en dirección inversa.
Мы знаем, что утечка мозгов чаще является функцией надежности и безопасности, такой же, как и экономические возможности.
Se sabe que la fuga de cerebros suele ser una función de seguridad tanto como una oportunidad económica.

Возможно, вы искали...