разлив русский

Перевод разлив по-испански

Как перевести на испанский разлив?

разлив русский » испанский

vertido sobrante rebose marea negra inundación exceso escape derrame

Примеры разлив по-испански в примерах

Как перевести на испанский разлив?

Субтитры из фильмов

У них здесь нет ничего на разлив. - Выпьете?
No tienen nada para servirse aquí.
Вы оказали нам услугу, разлив эту дрянь вместо того, чтобы ее пить.
Mason, tranquila Mason, no pasa nada. Nos ha hecho un gran favor tirando ese brebaje al suelo, en lugar de hacérnoslo beber.
Разлив произошёл после того, как танкер получил повреждения во время шторма.
El derrame empezó cuando el buque sufrió daños por el oleaje.
Разлив нефти у Бритиш Петролеум, Ходжес. Линдси Лохан попадает в тюрьму, и вся страна пристально следит за этой чепухой.
El derrame de petróleo Lindsay Lohan va a la cárcel y el país quita los ojos de la pelota.
Это компания, которая раскошелилась на миллионы за разлив химикатов.
Es la compañia que ha tenido que desembolsar millones por el vetido quimico.
Он верил, что разлив химикатов Был неслучайным.
Creía que el derrame químico en ciernes fue hecho a propósito.
Он организовал разлив химикатов, чтобы все уехали.
Orquesta un vertido químico para hacer que todos se vayan.
Разлив нефти в Заливе посеял хаос в рыболовный промысел.
El vertido en la costa del Golfo ha sido la ruina del negocio pesquero.
Я из-за тебя разлив выпил.
Me hiciste beber mi derramada.
Трагический разлив нефти в Заливе, это катастрофа, которая не когда не должна была случиться.
El trágico derrame en el Golfo es un desastre que nunca debió haber ocurrido.
Пошел. Ладно, лед тает, разлив нефти, черный президент. мне нравится. люди смотрят фильмы на своих сотовых телефонах и да, Леди Гага.
Bueno, el hielo se está derritiendo, mancha de petroleo, presidente negro. me parece estupendo. la gente ve películas en sus móviles y ooh, Lady Gaga.
Двузначная инфляция, экономическая рецессия, разлив нефти, война в Афганистане.
A la inflación de dos dígitos, caída libre económica derramamiento de petróleo, guerra en Afganistán.
Возможен разлив нефти на 80 км от побережья Луизианы.
Podría haber un derrame petrolero gigantesco en las costas de Louisiana.
Я могу вам с этим помочь, но ещё мне нужно заявление, что сейчас вы не знаете, как остановить разлив.
Yo puedo ayudarles con eso, pero quiero un comentario que diga que a esta hora no saben cómo tapar el pozo.

Из журналистики

Защита налога на выбросы углекислого газа в ответ на разлив нефти не должна стать лишь способом использования трагедии в Мексиканском заливе для содействия финансированию огромных государственных расходов.
La de propugnar un impuesto a las emisiones de carbono como reacción ante el vertido de petróleo no debe ser simplemente una forma de explotar la tragedia en el Golfo, sino que debe contribuir a financiar un desmedido gasto gubernamental.
Разлив ВР был одним из первых случаев, когда компании были вынуждены бороться с силой социальных медиа - и в которых люди осознали потенциал инструментов, находящихся в их распоряжении.
Fue uno de los primeros casos de empresas puestas frente al poder de las redes sociales, donde la gente se dio cuenta del potencial de las herramientas con que contaba.
Разлив нефти в Мексиканском Заливе изменил все это.
El derrame en el golfo de México supuso un cambio radical.

Возможно, вы искали...