detalle испанский

подробность, деталь

Значение detalle значение

Что в испанском языке означает detalle?

detalle

Descripción o inventario minucioso de alguna cosa Por extensión, fragmento, elemento o aspecto menor que no se aprecia a primera vista Arte.| En especial, imagen o visión ampliada de una parte de una obra mayor Acción cortés o amable que muestra atención por parte de quien la hace Persona con la que se mantiene una relación amorosa a escondidas.[cita requerida]

Перевод detalle перевод

Как перевести с испанского detalle?

Примеры detalle примеры

Как в испанском употребляется detalle?

Простые фразы

No tengo tiempo para explicar en detalle.
У меня нет времени на подробные объяснения.
María estudió con mucho detalle la risa de los chimpancés.
Мария очень подробно изучала смех шимпанзе.
Es un detalle pequeño pero importante.
Это маленькая, но важная деталь.
Cada detalle cuenta.
Важна каждая деталь.

Субтитры из фильмов

Si recuerdas algún acto heroico, algún detalle de nobleza. háblales de eso.
Ты можешь вспомнить какой- нибудь героический поступок. что-нибудь благородное. Расскажи об этом.
Detalle curioso, en los pueblos de Las Hurdes no hemos oído cantar nunca.
Забавно, на улицах деревень Лас Хурдес мы ни разу не слышали пения.
Millones y millones de datos, hasta el más mínimo detalle.
Миллионы и миллионы фактов. Даже незначительных.
Está bien, es cierto, hasta el último detalle.
Ладно, это всё правда, каждое слово.
Encuentro el detalle muy divertido.
Я считаю эту деталь довольно забавной.
Memorizamos hasta el mas mínimo detalle.
Мы изучили наизусть нашу систему для трети цилиндра.
No has explicado el pequeño detalle. de qué hacía la Srta. Wilson a las 2:00 en tu cuarto.
Я говорю, что ты не объяснил такую мелочь, как мисс Уилсон в твоем номере в 2:00 часа ночи.
Pero he estado pensando y me ha sorprendido un detalle.
Зато я много думал. Мне вспомнилась одна деталь.
Un misterioso detalle. Esto empieza a angustiarme cada vez más.
Таинственная деталь, и теперь мне все тревожнее и тревожнее.
Gracias por el detalle.
Во всяком случае, спасибо за это.
Le dejaremos estos documentos para que los considere en detalle.
Мы оставляем вам эти бумаги для дальнейшего рассмотрения.
Debo completar un informe sobre sus negociaciones. - y un detalle de gastos.
От меня ждут детальный отчет о ходе переговорного процесса. и документальное подтверждение расходов.
Lo tienen planeado con lujo de detalle.
У них тут все рассчитано.
En cuestiones tan serias, hay que investigar cada detalle y explorar cada camino.
Когда дело касается серьезный вещей, мы должны быть уверены в каждой мелочи.

Из журналистики

Cuesta imaginar que el gobierno de China, obsesionado con cada detalle del protocolo diplomático, no haya orquestado esta imagen sombría de la decadencia de Estados Unidos en relación al país al que le debe 1,4 billones de dólares.
Трудно представить, что правительство Китая, которое с наваждением следит за каждым мгновением дипломатического протокола, не превознесло этот сильный образ упадка Америки по отношению к стране, которой она должна 1,4 триллиона долларов США.
Se mostró igualmente indiferente para con el bienestar material de su pueblo y cualquier detalle relativo a la concepción de un sistema económico y político viable.
Он был в равной степени безразличен к материальному благополучию своего народа и ко всему, что касалось создания жизнеспособной политической и экономической системы.
La abolición de los controles fronterizos no fue un detalle para nada menor, y sin embargo se logró sobre la base de acuerdos intergubernamentales.
Отмена пограничного контроля была не чем иным, как незначительной деталью, и все же это было достигнуто на основе межправительственных соглашений.
Las cinco economías explicaron los planes de sus políticas con considerable detalle en la reunión semestral de los miembros del FMI, en donde se les dio una cálida bienvenida.
Эти пять экономических систем разъяснили свои планы деятельности в значительных деталях на полугодичной встрече членов МВФ, на которой им был оказан теплый прием.
La capacitación avanzada en economía requiere aprender en detalle sobre los fracasos del mercado, y sobre las miles de maneras en las que los gobiernos pueden ayudar a que los mercados funcionen mejor.
Для получения продвинутого экономического образования необходимо в деталях изучить недостатки рынков, а также мириады способов, с помощью которых государство может помочь рынкам функционировать лучше.
Al contrario, en esos memorandos se ve claramente que la tortura era una táctica formulada con el mayor detalle.
Можно подумать, что пытки были результатом грубых ошибок или неумышленного выхода за пределы допустимого, совершенных под горячую руку.
Planeaba todas las incursiones nocturnas hasta el último detalle: siempre enviaba a algunos hombres para que avanzaran por territorio enemigo bastante más allá del objetivo del ataque a fin de tender emboscadas a posibles refuerzos.
Он планировал каждый из ночных рейдов в мельчайших деталях, всегда посылая некоторых солдат глубоко на территорию противника, далеко за линии фронта, чтобы устроить засаду против сил подкрепления.
Y también es hora de analizar con más detalle las partes en las que seguimos sin cumplir.
Также, это хороший момент для того, чтобы более детально сосредоточиться на тех вопросах, в которых мы продолжаем терпеть неудачи.
En su apuro por que los occidentales compraran los bancos, el FMI olvidó un detalle: tomar las medidas para asegurar que Corea del Sur recobrara al menos una fracción de esas ganancias mediante impuestos.
В своей спешке, продавая банки представителям запада, МВФ забыл одну деталь: позаботиться о том, чтобы Южная Корея смогла получить хотя бы часть от этой прибыли через налоги.
La disciplina fiscal debe ser una prioridad, no un detalle al que se presta atención de manera tardía.
Бюджетная дисциплина должна быть приоритетом, а не последней мыслью.
El programa económico de Syriza no tiene en cuenta el importante detalle de que la consolidación fiscal y las medidas estructurales no sólo forman parte de los compromisos de Grecia, sino que, además, redundarán en provecho del país a largo plazo.
Экономическая программа Сиризы пренебрегает важным фактом: бюджетная консолидация и структурные меры не только формируют часть обязательств Греции; они также служат долгосрочным интересам страны.
Esto significa que el país que busca información debe realizar un pedido justificado, nombrando a la persona gravable y al banco específico en cuestión o describiéndolos con suficiente detalle.
Это означает, что страна, которой требуется подобная информация, должна подготовить обоснованный запрос, указав данные налогоплательщика и конкретный обслуживающий его банк или описав их достаточно подробно.
Es sorprendente que ningún ejecutivo sénior del que yo tenga conciencia haya expresado con algún grado de detalle cómo podía emplearse la pericia de su institución en la búsqueda del objetivo colectivo de la estabilidad.
Поразительно, что ни один из руководителей высшего ранга, которых я знаю, не выложил каких-либо деталей того, как экспертиза его или его учреждений могла бы быть применена для достижения коллективной цели стабильности.
Irán está ahora en la mira de la superpotencia y el enfoque estadounidense recuerda la fase preparatoria de la guerra de Iraq -hasta el último detalle.
Сейчас внимание сверхдержавы сосредоточено на Иране, и подход США навевает воспоминания о подготовительной фазе иракской войны - вплоть до последней детали.

Возможно, вы искали...