disuadir испанский

разубеждать, отговаривать

Значение disuadir значение

Что в испанском языке означает disuadir?

disuadir

Convencer a alguien para que no haga algo o para que desista de una decisión.

Перевод disuadir перевод

Как перевести с испанского disuadir?

Примеры disuadir примеры

Как в испанском употребляется disuadir?

Субтитры из фильмов

Quería disuadir a mi madre.
Я пытался убедить маму.
No, no me puede disuadir.
Я вас не послушаю.
Hay que disuadir este tipo de cosa.
Надо их проучить.
Sus muertes servirán para disuadir a otros.
Их смерть послужит предостережением для других.
Sabía que tenía hasta las 8 o las 9 para disuadir a Jimmy.
Я знал, что у меня было времени до 8 или 9 часов, чтобы отговорить Джимми - чтобы он не убивал Морри.
Está dispuesto a disuadir a la gente de venir aqui.
Кажется, он полон решимости не дать людям сюда приезжать.
Ameron siempre ha sido fácil de disuadir.
Эмерон всегда был подвержен влиянию.
Cuando fuimos al Ministerio de información con la idea. de ir a Babylon 5 para esta historia, nos quisieron disuadir de hacerlo.
Когда мы впервые предложили Министерству информации идею посетить Вавилон 5 для репортажа, они посоветовали не делать этого.
Hay que darle un castigo ejemplar para disuadir a otros.
Боюсь, это невозможно игнорировать, майор. Он должен стать примером, дабы прочие думали дважды прежде, чем выступать против нас.
No se le puede disuadir.
Его невозможно уговорить.
No creemos que se le pueda disuadir.
Маловероятно, что его можно уговорить.
No los pude disuadir.
Я не смог их разубедить.
Y nadie, ni tú, ni siquiera yo lo puede disuadir de lo que cree.
И никто, ни ты, ни даже я не может его в этом разубедить.
Pensó que lo iba a disuadir.
Он думал, что я попытаюсь его разубедить.

Из журналистики

En 1977, cuando trabajé en el Departamento de Estado del Presidente Jimmy Carter, me enviaron a la India para disuadir a los dirigentes de ese país de su intención de fabricar una bomba nuclear.
В 1977 году, когда я работал в Госдепартаменте при президенте Картере, меня направили в Индию с целью отговорить руководство этой страны от разработки ядерной бомбы.
También es posible disuadir a atacantes desconocidos mediante medidas de seguridad cibernética.
Неизвестные злоумышленники также могут быть сдержаны с помощью кибер-безопасности.
Por supuesto, los actores no estatales son más difíciles de disuadir, por lo que en estos casos se vuelven importantes la mejora de las defensas y el uso de inteligencia humana con fines preventivos.
Разумеется, негосударственные субъекты труднее сдерживать, поэтому такие совершенствования защиты, как возможность нанесения упреждающего удара и человеческая образованность, становятся важными в таких случаях.
El Presidente Barack Obama ha apoyado este tratado por considerarlo un instrumento decisivo para disuadir la proliferación y evitar la guerra nuclear declarada.
Президент Барак Обама одобрил этот договор как жизненно важный инструмент, препятствующий распространению ядерного оружия и способствующий предотвращению ядерной войны.
Esto supone que se podría disuadir a Irán de utilizar sus armas, lo mismo que sucedió con la Unión Soviética durante la Guerra Fría.
Это предполагает, что Иран может сдерживаться от использования своего оружия, так же как и Советский Союз во времена холодной войны.
Si bien Metternich intentaba disuadir cualquier posible resurgencia francesa, restableció las fronteras que Francia tenía antes de la guerra.
Несмотря на то что Меттерних стремился предотвратить любую возможность возрождения Франции, он позволил ей вернуться к довоенным границам.
Por el contrario, como sostuvo Henri Kissinger, los triunfadores de la Primera Guerra Mundial no pudieron ni disuadir a una Alemania derrotada ni ofrecerle incentivos para aceptar el Tratado de Versailles.
В качестве противоположного примера, как утверждал Генри Киссинджер, победители в первой мировой войне не могли ни сдерживать побежденную Германию, ни предложить ей достаточные стимулы для подписания Версальского договора.
La aparente paz de la Península Coreana sigue siendo frágil, y el gobierno de Corea del Sur ha participado en intensas iniciativas diplomáticas para reunir a los amigos y socios de la región y todo el planeta para disuadir al Norte.
Подобие мира на Корейском полуострове остается хрупким, и правительство Южной Кореи уже начало предпринимать интенсивные дипломатические усилия по сплочению друзей и партнеров в регионе и во всем мире с целью удержать Север.
Un impuesto a dichas emisiones puede contribuir a preservar la atmósfera y al tiempo a disuadir de algunas de las actividades de prospección energética más exóticas y arriesgadas al privarlas de rentabilidad.
Налог на выбросы углекислого газа может защитить атмосферу, одновременно препятствуя развитию некоторых наиболее экзотических и рискованных видов изыскания источников энергии, сделав их нерентабельными.
Deberían disuadir a los políticos faltos de ideas a que no caigan en proyectos de poca monta que no llevan a ninguna parte.
Может быть, они смогут разубедить небогатых на новые идеи политиков начинать никуда не ведущие мелкие проекты.
Además, el informe propone una declaración de estos Estados de que el solo propósito de las armas nucleares es disuadir a otros de usarlas, aunado a la obligación de no aumentar sus arsenales.
Кроме того, в отчете предлагается, чтобы эти государства подписали декларацию о том, что единственной целью ядерных вооружений является удержание других государств от его использования, а также обязательство не увеличивать свои запасы.
La solución definitiva no es la de disuadir a los profesionales de que trabajen en el extranjero, sino la de velar por una formación mejor y unas condiciones laborales más aceptables.
Окончательное решение состоит не в том, чтобы воспрепятствовать профессионалам работать за границей; решение это должно обеспечить улучшение обучения и создание более подходящих условий труда.
El concepto original de seguridad colectiva de 1945, según el cual los Estados se agrupan para disuadir y castigar a los agresores, fracasó porque la Unión Soviética y Occidente estaban en disputa durante la Guerra Fría.
Оригинальная идея 1945 года о коллективной безопасности, согласно которой страны будут объединяться для предотвращения и наказания агрессоров, провалилась из-за того, что развязалась холодная война между Советским Союзом и странами Запада.
Durante la Guerra Fría, Occidente utilizó el poder duro para disuadir la agresión soviética, al mismo tiempo que utilizó el poder blando para erosionar la fe en el comunismo detrás de la cortina de hierro.
Во время холодной войны Запад использовал жесткую силу для сдерживания советской агрессии и мягкую силу для подрыва веры в коммунизм по ту сторону железного занавеса.

Возможно, вы искали...