отговаривать русский

Перевод отговаривать по-испански

Как перевести на испанский отговаривать?

отговаривать русский » испанский

disuadir desaconsejar

Примеры отговаривать по-испански в примерах

Как перевести на испанский отговаривать?

Субтитры из фильмов

Но я не хочу от чего-то вас отговаривать.
Pero no estoy aquí para hacer confidencias.
Он специально назначенный человек, назначенный, чтобы отговаривать нас из-за чрезмерной осторожности и избытка экспертов и консультантов.
Es un hombre dedicado. dedicado a agobiarnos. con sobreprotección y abundancia de expertos y asesores.
Отговаривать его она, понятно, не могла, но это был ей просто нож острый.
Ella no podía disuadirle pero era lo último que deseaba.
Я не буду тебя отговаривать.
No te voy a decir que lo hagas.
Он будет тебя отговаривать.
Va a tratar de que les hables por teléfono.
Мама, не надо меня отговаривать.
Mamá, no me crees más dudas.
Отговаривать не буду.
No te pedí que te quedes.
Она накричала на нее. Она собралась увольняться. Мне пришлось ее отговаривать.
Iba a renunciar, y tuve que convencerla de no hacerlo.
Полагаю, отговаривать тебя бессмысленно.
Y pienso que tratar de disuadirte no tiene caso.
Я не буду пытаться отговаривать тебя от похода, но есть, что-то, что мне до этого нужно.
No trataré de persuadirte de no ir, pero hay algo que necesito primero.
Наверно, это мой сын, опять будет меня отговаривать.
Probablemente sea mi hijo intentando volverme a hablar de eso.
Вы бы стали меня отговаривать или вообще скандалить.
Asi no me lo habriais impedido o armado alboroto.
Я знал, что ты станешь отговаривать Поэтому иду прямо к мистеру Солис.
Sabía que intentarías evadirme. Por eso hablaré directamente con el Sr. Solis.
Я не собираюсь тебя отговаривать.
No estoy aquí para convencerte de nada.

Из журналистики

И наоборот, снижение цен на акции производителей стали вынуждает предпринимателей ликвидировать существующие заводы и отговаривать инвесторов от вкладывания ресурсов в этот сектор.
Inversamente, una caída en el precio accionario de los fabricantes de acero lleva a los empresarios a cerrar las plantas existentes y disuade a los inversores de comprometer más recursos en el sector.
Комендантский час был введен во многих районах и людей начали отговаривать от дальних поездок.
En muchos distritos se impuso el toque de queda, y se desaconsejó viajar a gran distancia.

Возможно, вы искали...