вдвое русский

Перевод вдвое по-испански

Как перевести на испанский вдвое?

вдвое русский » испанский

doblemente dos veces dos con doblez

Примеры вдвое по-испански в примерах

Как перевести на испанский вдвое?

Простые фразы

Он вдвое старше её.
Su edad es el doble que la de ella.
Она вдвое старше её.
Su edad es el doble que la de ella.
Она вдвое старше неё.
Su edad es el doble que la de ella.
Он вдвое старше неё.
Su edad es el doble que la de ella.
Сандра потратила вдвое больше денег, чем я.
Sandra gastó el doble de dinero que yo.
У него вдвое больше книг, чем у меня.
Tiene el doble de libros que yo.
Он зарабатывает вдвое больше меня.
Él gana el doble que yo.
Он съел вдвое больше, чем ты.
Él comió el doble de lo que comiste.
Я прочёл вдвое больше книг, чем он.
He leído el doble de libros que él.
Том сложил одежду вдвое и положил её в свой чемодан.
Tom dobló su ropa y la puso en su maleta.
Я могу сделать это вдвое быстрее.
Puedo hacerlo en la mitad de tiempo.
Ты вдвое меня сильнее.
Tienes el doble de fuerza que yo.
В день я получаю пять франков, но сегодня мне заплатили вдвое больше, то есть десять франков.
Recibo cinco francos al día, pero por hoy me pagaron el doble, o sea diez francos.
Птица была вдвое меньше ястреба.
El pájaro era de la mitad del porte de un halcón.

Субтитры из фильмов

Я не согласен проходить через это снова, будь у тебя даже вдвое больше денег.
No lo repetiría aunque tuvieras el doble de dinero.
Теперь я приложу вдвое больше усилий.
Ahora tengo que insistir más.
Тем не менее, в этом году наш доход от них сократился вдвое.
Sin embargo, este año nos la han reducido a la mitad.
Он узнал, что я собираюсь купить у него, и предложил сделку издательству Хансона которые могут заплатить вдвое больше, лишь бы наша компания не переходила им дорожку с недорогим журналом.
Averigua si quiero comprar o no. y luego presenta una propuesta a Hanson House. que seguramente pagará el doble que nosotros. para alejar a Stanhope del mercado barato.
Да нет, сейчас ты вдвое смешнее кого бы то ни было.
No coincido contigo. Ahora tú le ganas.
И вдвое, чтобы набить твою пустую башку!
Ni el doble de ellos llenarían tu cabeza vacía.
Это что же, вдвое больше, чем у меня?
Es el doble que yo.
Думаю, я спал вдвое меньше.
Seguro dormí mucho menos que ustedes.
Вдвое или по нулям.
Doble o nada.
Он тебе будет платить вдвое больше.
Te pagará el doble que yo.
Она вдвое сильнее испугалась, когда ты предложил.
Parecía más asustada cuando lo dijiste.
При некоторых несчастных случаях компания платит вдвое больше.
Las aseguradoras las ponen para atraer clientes. Pagan doble por ciertos accidentes.
Это там - большие как жизнь и вдвое замечательнее.
Ahí está. tamaño natural y el doble de maravilloso.
А когда сумма станет по-настоящему соблазнительной, я буду бегать вдвое медленнее вас.
Cuando el montón sea tentador, no correré ni la mitad que vosotros.

Из журналистики

В действительности, выбросы на душу населения составили 4700 килограммов, или вдвое больше допустимого уровня.
De hecho, las emisiones mundiales per cápita fueron de 4700 kilogramos, o más del doble del límite permisible.
По словам Фатиха Бироля, главного экономиста Международного энергетического агентства, через 25 лет уровень выбросов в Китае может превысить вдвое соответствующий уровень США, Европы и Японии, вместе взятых.
En 25 años, según Fatih Birol, economista principal de la Agencia de Energía Internacional, las emisiones de China podrían ser el doble de las de Estados Unidos, Europa y Japón combinadas.
В Скандинавии, к примеру, время, проводимое у телевизора, примерно вдвое меньше соответствующего среднего показателя в США.
En Escandinavia, por ejemplo, el tiempo que la gente pasa mirando televisión es aproximadamente la mitad que el promedio en Estados Unidos.
Например, в январе 1974 года, когда начался первый мировой нефтяной кризис, цены на нефть выросли вдвое всего за несколько дней.
Por ejemplo, en enero de 1974, cuando comenzó la primera crisis del petróleo, los precios se duplicaron en apenas unos días.
Однако Аргентина сумела быстро вырасти, увеличив доход на душу населения вдвое с 2002 года.
Pero pesar de todo Argentina ha crecido rápidamente, duplicando su ingreso per cápita desde 2002.
В парламенте Италии, население которой в пять раз меньше населения США, вдвое больше членов, чем в Конгрессе США, и они являются одними из самых высокооплачиваемых и привилегированных парламентариев в мире.
Con una población que representa la quinta parte de la de Estados Unidos, el parlamento de Italia tiene el doble de miembros que el Congreso estadounidense, y los miembros del parlamento están entre los mejor compensados y más privilegiados del mundo.
Действительно, большинство развивающихся стран, скорее всего, не смогут достичь поставленной международным сообществом цели вдвое сократить бедность к 2015 году.
De hecho, la mayoría de los países en desarrollo probablemente no alcanzarán la meta de la comunidad internacional de reducir la pobreza a la mitad para el año 2015.
Начальник штаба армии США Эрик Шинсеки предупреждал: хотя с 160 000 солдат, задействованных министром обороны Дональдом Рамсфелдом, можно выиграть войну, но для того, чтобы добиться мира, требуется вдвое больше войск.
El Jefe del Estado Mayor del Ejército de EE.UU., Eric Shinseki, advirtió que aunque sería posible ganar la guerra con los 160.000 hombres utilizados por del Secretario de Defensa Donald Rumsfeld, sería necesario el doble para ganar la paz.
Телевизионная аудитория увеличилась бы почти вдвое - на 5 миллионов - нелегальных - зрителей, с соответствующим ростом оплаты за рекламные объявления, включенные в сериал.
Los anuncios directamente embebidos en el programa podrían llegar a otros cinco millones de espectadores ilegales, duplicando, en efecto, su audiencia.
Недавние доклады из Франции и Швеции обнаружили, что у тех, кто пользовался мобильными телефонами в течение десяти лет или дольше, риск развития рака мозга вдвое выше.
Informes recientes de Francia y Suecia han demostrado que quienes han utilizado teléfonos celulares durante diez o más años tienen el doble de probabilidades de tener cáncer del cerebro.
В то время как объём внешней торговли ЮАР вырос почти вдвое с 1994 по 2002 год, размеры экспорта, скажем, из Малави в Танзанию или из Мозамбика в Замбию остались незначительными, несмотря на географическую близость.
Mientras que el comercio exterior de Sudáfrica casi se duplicó entre 1994 y 2002, las exportaciones de Malawia a Tanzanía, por ejemplo, o de Mozambique a Zambia siguieron siendo insignificantes, pese a su proximidad geográfica.
В Европе, даже притом, что количество транспортных средств удвоилось, количество смертей на дороге уменьшилось вдвое.
En Europa, si bien la cantidad de vehículos se ha duplicado, la cantidad de muertes en rutas se redujo a la mitad.
Остров должен также выполнять требования об установленной на федеральном уровне минимальной заработной плате, несмотря на то что уровень доходов населения здесь приблизительно вдвое меньше, чем в самом бедном штате США.
Además, la isla debe cumplir con el salario mínimo instituido a nivel federal, a pesar de que su nivel de ingresos es cerca de la mitad del estado estadounidense más pobre.
Мы должны поздравить себя за почти вдвое уменьшенную материнскую смертность с 1990 года.
Haber reducido a casi la mitad la tasa de mortalidad materna desde 1990 es algo para celebrar.

Возможно, вы искали...