двое русский

Перевод двое по-испански

Как перевести на испанский двое?

двое русский » испанский

dos

Примеры двое по-испански в примерах

Как перевести на испанский двое?

Простые фразы

Я замужем, и у меня двое детей.
Estoy casada y tengo dos niños.
Я женат, и у меня двое детей.
Estoy casado y tengo dos hijos.
Двое мужчин дрались на улице.
Dos hombres se estaban peleando en la calle.
Не думаю, что у Орейды двое детей.
No creo que Oreida tenga dos hijos.
У него двое детей, которые ещё не ходят в школу.
Él tiene dos hijos, que todavía no van a la escuela.
У него двое сыновей, которые ещё не ходят в школу.
Él tiene dos hijos, que todavía no van a la escuela.
У него двое сыновей-дошкольников.
Él tiene dos hijos, que todavía no van a la escuela.
Двое - компания, трое - толпа.
Dos son compañía, tres son multitud.
У меня двое детей.
Tengo dos hijos.
Двое портных работали в пошивочной мастерской.
Dos sastres trabajan en la sastrería.
Двое портных работали в ателье.
Dos sastres trabajan en la sastrería.
Я думал, что вы двое - братья.
Yo pensaba que ustedes dos eran hermanos.
У Тома двое детей.
Tom tiene dos niños.
Ученики занимались в группах по двое.
Los alumnos estudiaban en grupos de dos.

Субтитры из фильмов

Двое палачей вёслами оттолкнут подозреваемую от берега, где у неё не будет поддержки.
Dos verdugos usan remos para mover a la acusada en el agua hacia donde no haga pie.
Например, женщины клялись, что оборотившись кошками, они гадили на алтарь, в то время как двое чертей под звериной личиной, несли караул у церковных врат.
Muchas mujeres, por ejemplo, confiesan que, transformadas en gatos, ensuciaban el altar durante la noche, mientras dos diablos con forma de animales montaban guardia en la puerta de la iglesia.
Давайте скорее, вы, двое!
Dense prisa.
Оставшиеся двое немцев сели на хвост.
Los dos alemanes que quedan han ganado altitud.
Мои анализы этой души, человеческой сущности. Привели меня к тому, что человек в своей сущности не один. на самом деле их двое.
Mi análisis de esta alma, la psiquis humana. me lleva a creer que el hombre no es realmente uno. sino realmente dos.
Нас же только двое.
Hay uno de él y sólo dos de nosotros.
Те двое исчезли.
Los otros dos han desaparecido.
Если бы у меня были только эти двое.
Si no tuviera a estos dos.
Теперь нас двое.
Ahora, somos dos.
Двое копов. идут в табачную лавку напротив.
Diez polis, en el almacén de tabaco, al otro lado de la calle.
Двое мужчин вашего положения и всегда ссорятся.
Dos hombres de su nivel siempre discutiendo.
Вы, двое, ступайте наверх.
Vosotros id arriba.
У меня самого двое детей, которые сейчас могут жить в таких же шалашах.
Tengo dos críos y no me gusta nada esto.
Кажется, теперь вас двое на меня.
Dos a cero sobre mí, ahora.

Из журналистики

НЬЮ-ЙОРК - 16 июля после обеда двое мужчин, судя по всему, пытались проникнуть в прекрасный дом в дорогом районе Кембриджа в штате Массачусетс.
NUEVA YORK - En la tarde del 16 de julio, dos hombres parecían estar queriendo forzar la entrada a una hermosa casa en un barrio elegante de Cambridge, Massachusetts.
Сомнения в том, что двое из ключевых лидеров АТЭС будут вообще разговаривать между собой, демонстрируют мрачную реальность современных международных отношений в Азии.
En efecto, la incertidumbre sobre si los dos líderes clave de APEC siquiera se dirigirán la palabra pone de relieve la sombría realidad de las relaciones internacionales asiáticas actuales.
Сорок четыре члена Худжи были арестованы, двое из них утверждали, что были присланы Усамой бен Ладеном из Южной Африки и Пакистана, чтобы распределить деньги среди экстремистских медресе.
Cuarenta y cuatro miembros, dos de los cuales afirmaron haber sido enviados desde Sudáfrica y el Pakistán por Osama Ben Laden para distribuir dinero a las madrasas extremistas del Huji, fueron detenidos.
Конечно же, для танго нужны двое. Чтобы экономика США имела дефицит по отношению к остальному миру, другие страны должны с готовностью компенсировать это своими сбережениями.
Por supuesto, para que la economía estadounidense pueda sostener esos déficit con el mundo, es necesario que otros países estén dispuestos a generar una oferta de ahorro que los equilibre.
Однако еще в 1980 году только двое из десяти тайваньцев, учившихся в то время в США, возвращались на родину из-за царившей там безрадостной социальной, интеллектуальной и политической обстановки.
Hasta hace apenas el final de la década de los ochenta, sólo dos de cada diez de los taiwaneses que estudiaban en los EU regresaban a casa, debido al poco favorecedor ambiente social, intelectual y político.
И поскольку большие пузыри продолжаются многие годы, их прогнозирование означает прогноз на много лет в будущем, что можно сравнить с предсказанием, кто будет руководить правительством через двое выборов.
Y, como las burbujas grandes duran muchos años, predecirlas significa predecir muchos años del futuro, que es un poco como predecir quién gobernara dentro de dos elecciones.
Пытки водой, при которых мокрую тряпку кладут на рот заключенного тем самым затрудняя дыхание, могли продолжаться максимум 40 секунд, хотя двое заключенных подверглись этой пытке в общей сложности 286 раз в месяц.
El encierro en una celda minúscula no podía exceder dos horas, pero, si el prisionero podía permanecer de pie en la celda, podía prolongarse durante ocho horas cada vez y dieciocho horas al día.
Есть старая шутка о том, как двое мужчин после крушения самолета натолкнулись в джунглях на льва.
Hay una vieja broma sobre dos hombres que se encuentran atrapados por un león en la selva luego de un accidente de avión.
Двое из моих друзей, гинеколог и педиатр, обратились с просьбой о выезде по этой программе.
Dos de mis amigos, un ginecólogo y un pediatra, han solicitado esos empleos.
Двое - в Аргентине и Перу - прошли хорошо; третьи - в Никарагуа - были омрачены вопиющим мошенничеством и жестким государственным вмешательством в пользу действующего президента.
Dos -en Argentina y Perú- han ido bien, y otra -en Nicaragua- se vio empañada por el fraude flagrante y la torpe intervención del gobierno en favor del titular.
Хамас стал увеличивать число ракетных атак на ближайшие израильские территории и организовал рейд в сам Израиль, в результате которого были убиты двое солдат, а один был взят в плен.
Hamás actuó aumentando sus ataques con cohetes sobre áreas vecinas de Israel y lanzando una incursión en territorio de este país, con dos soldados muertos y uno capturado como resultado.
По большей части эти двое избежали прямой конфронтации.
En general, los dos hombres evitaron una confrontación frontal.
Но двое наиболее важных руководителей Народной Республики действительно находили согласие в одной области: оба могли дать задний ход, идя на территориальные уступки при решении пограничных споров.
Sin embargo, los dos líderes más importantes de la República Popular China sí estuvieron de acuerdo en un tema: hicieron todo lo que pudieron para hacer concesiones territoriales con el fin de resolver sus disputas.
Ситуация начала запутываться, когда двое члена кабинета министров резко ушли в отставку, сославшись на обязательства семьи или разногласия в политике.
Pero el armado empezó a deshacerse cuando dos ministros renunciaron abruptamente aduciendo compromisos familiares o desacuerdos políticos.

Возможно, вы искали...