elevado испанский

высокий

Значение elevado значение

Что в испанском языке означает elevado?

elevado

Tránsito| Estructura en forma de puente construida a cierta altura de la calzada a fin de agilizar el tráfico vehicular.

Перевод elevado перевод

Как перевести с испанского elevado?

Примеры elevado примеры

Как в испанском употребляется elevado?

Простые фразы

Nueve elevado al cuadrado es ochenta y uno.
Девять в квадрате - восемьдесят один.
El vidrio blindado garantiza la seguridad, pero todavía no es accesible para todos debido a su elevado precio.
Пуленепробиваемое стекло обеспечивает безопасность, но оно всё ещё не является широко доступным из-за своей высокой стоимости.

Субтитры из фильмов

Se había elevado del suelo en diversas ocasiones, en.
Несколько раз он летал.
Hemos elevado la isla.
Мы связались с островом, сэр.
Le lleva diez segundos a un tren elevado pasar por un determinado punto.
Так. Поезд проходит мимо выбранной точки за десять секунд.
Su presión cefalorraquídea se ha elevado a 20 mm.
У пациента поднялось спинномозговое давление до 20 мм.
Es bonita, pero no podré pagar su elevado precio.
Красивая вещица, но надо полагать тоже дорогая.
Era un paso elevado que conducía a River Dale.
Это была надземная магистраль и прямой путь в Ривердейл.
El riesgo es elevado, pero el beneficio también.
Риск высок, но высока и прибыль.
Bendita sea su resignación. porque en Ti, Elevado Señor. encontrarán su gloria.
Благослови их отречение. В Тебе, Всевышний они найдут свое величие.
Vencedores y vencidos finalmente reconciliados en los cementerios. cuya importancia se ha elevado al rango de curiosidad turística.
Победителей и побежденных в одной могиле и глазеющих на их надгробия туристов.
De todo tipo, Minus. El más elevado y el más bajo, el más absurdo y el más sublime.
Самой возвышенной и самой грубой, самой нелепой и самой тонкой.
Pero entonces, el otro día, la cena fue para usted un gasto muy elevado.
Но тот ужин. для вас это было слишком дорого.
Losdañossonenormes y el número de víctimas, elevado.
Разрушения и жертвы чрезвычайно тяжелые.
Si lo que quería es levantar polémicas sobre las conciencias católicas de Italia, necesitaría sobre todo un nivel cultural mucho mas elevado así como una lógica de una lucidez inexorable.
Нет, если ты действительно хочешь снять полемический фильм об итальянском католическом сознании, тебе потребуется, даже просто необходим, более высокий уровень культуры, а также неоспоримые логические доводы и ясность.
De tan elevado ingenio y rica fantasía.
Какое богатое воображенье! - Тем хуже!

Из журналистики

En mi opinión, el argumento más poderoso para justificar el elevado precio del oro actual es el espectacular surgimiento de Asia, América Latina y Oriente Medio en la economía global.
С моей точки зрения, наиболее сильным аргументом, оправдывающим сегодняшнюю высокую стоимость золота, является значительное усиление Азии, Латинской Америки и Ближнего Востока в мировой экономике.
Por cierto, existe un voluminoso cuerpo de literatura que indica que hasta los países en el período subsiguiente a un conflicto interno pueden alcanzar un nivel más elevado de complimiento de estos patrones.
Вообще, существует большое количество литературы, указывающей на то, что даже страны в период после внутреннего конфликта, могут достигать высокого уровня соблюдения данных стандартов.
En una época de desempleo extraordinariamente elevado, las presiones políticas contribuyen a agravar el problema.
В эпоху чрезвычайно высокого уровня безработицы политическое давление только усугубляет проблему.
En cualquiera de esos casos, el riesgo de una crisis financiera profunda es elevado.
Так или иначе, опасность глубокого финансового кризиса является высокой.
En el proceso, el riesgo de recesión sigue siendo demasiado elevado, se profundiza la crisis del desempleo y las desigualdades aumentan a medida que las redes de seguridad social, de por sí ya sobreexigidas, muestran una porosidad cada vez mayor.
В процессе, риск рецессии становится неуютно высоким, углубляется кризис безработицы и растет неравноправие, так как уже натянутые сети социальной безопасности оказываются с очень большими ячеями.
El documento está lleno de disparates, como, por ejemplo, la fatua afirmación de que los impuestos elevados y el exceso de reglamentación explican el elevado desempleo del país.
Данный документ наполнен чепухой: чего стоит одно только нелепое утверждение о том, что высокие налоги и усиление государственного регулирования являются причиной высокого уровня безработицы в Америке.
Puesto que los propietarios que tienen un elevado valor patrimonial negativo dejan de pagar, las viviendas cuyas hipotecas se han cancelado contribuyen al exceso de oferta que hace que los precios sigan bajando.
По мере того, как домовладельцы с обесценившимся жильём отказываются от выплаты долга, заложенное без права выкупа владельцем имущество увеличивает избыток предложения, что способствует дальнейшему понижению цен.
Si se da ese alto nivel de deuda pública, absorberá todo el ahorro de los hogares aun con su actual nivel elevado.
Если действительно будет иметь место такой высокий уровень государственных займов, это поглотит все возможные и доступные сбережения американцев даже при существующем положении дел.
Todavía peor, existe un riesgo elevado de que la hambruna de Somalia se reproduzca a menos que se lleven a cabo actuaciones coordinadas y a largo plazo.
Ситуация осложняется тем, что в Сомали сохраняется высокая степень риска возврата голода, если не будут предприняты скоординированные долгосрочные меры.
Primero y principal, Ucrania necesita una reducción drástica del déficit fiscal, para lo cual, dado el elevado nivel de recaudación impositiva, deberá apelar a recortes y congelamientos del gasto.
Во-первых и прежде всего, Украине придется резко сократить бюджетный дефицит, что, с учетом больших налоговых поступлений, следует делать путем сокращения и замораживания расходов.
Tras su elevado nombre se ocultaba una innovación de gran importancia diplomática: la introducción de un elemento de calculada contención moral en las relaciones internacionales.
Заинтересованность членов союза - Австрии, Пруссии и России - в сохранении своих внутренних институтов заставила их искать пути избежания конфликтов, на которые в прошлом они пошли бы, не задумываясь.
Se trata de un dividendo extraordinariamente elevado en el mundo de la industria petrolera.
Это чрезвычайно высокие дивиденды в мировой нефтяной промышленности.
Además, cierto gasto local correspondió a regiones que seguirán gozando de un crecimiento elevado en materia de ingresos fiscales durante el futuro previsible, con lo que está garantizado el servicio de la deuda.
Более того, некоторые затраты были произведены в регионах, которые будут продолжать испытывать высокий рост доходов от налогов в ближайшем будущем, таким образом гарантируя, что долги будут обслуживаться.
El premio es un nivel de vida más elevado para el sufrido pueblo de Rusia y una recuperación de prestigio internacional del país.
Вместо этого Путин позволил руководству Газпрома заблокировать предложения своего собственного правительства о сильно запоздалом развязывании цен компании.

Возможно, вы искали...