арест русский

Перевод арест по-испански

Как перевести на испанский арест?

арест русский » испанский

detención arresto secuestro prisión embargo cárcel carceleria aprehension

Примеры арест по-испански в примерах

Как перевести на испанский арест?

Субтитры из фильмов

Мисс Грэм, у меня здесь есть предписание на ваш арест по обвинению в шантаже.
Srta. Graham, tengo una orden de detención contra usted por chantaje.
Я пришёл наложить арест на все ваши личные вещи.
Tengo que recoger todos sus efectos personales.
Выпишите ордер на арест миссис Лэндис по подозрению в убийстве.
Quiero una orden para detener a la Sra. Landis por presunto asesinato.
На всякий случай я захватил ордер на арест главаря банды.
Eso me recuerda que aquí tengo la orden de detención sin el nombre, claro.
Это был самый важный арест, какой я когда- либо делал.
Fue el arresto más importante de mi carrera.
Мы не хотим, чтобы нас судили за ложный арест.
No queremos una demanda por detención ilegal.
У вас есть ордер на арест?
Tiene una orden para su arresto?
Арест Колена был глупостью.
Hay que ser estúpido para arrestar a Colin.
Арест мсье Дюрана инспектором Венсом.
La detención de Mr. Durand por el Comisario Wens.
Это не обычный арест.
Ésta es diferente.
Мы хотим, чтобы он увидел арест, это покажет, эффективность администрации.
Queremos que vea el arresto para demostrarle nuestra eficacia.
У нас есть ордер на ваш арест.
Tengo una orden de arresto.
Ласло придет ко мне за письмами, это даст тебе основание на арест.
Laszlo vendrá a buscar los documentos. Tendrá el motivo para arrestarle.
Выпиши ордер на арест за убийство.
Haz una orden de arresto.

Из журналистики

Но, возможно, что, напротив, данная просьба прокурора МУС ускорила арест лидеров более низкого звена, обвиняемых в преступлениях, совершённых в Дарфуре.
Al contrario, puede que haya provocado la detención de un acusado de nivel inferior por crímenes cometidos en Darfur.
Немецкий суд выдал ордера на арест всех причастных к его похищению.
Una corte alemana ha emitido órdenes de arresto contra quienes participaron en su secuestro.
Предложенный коренной поворот политики Евросоюза означает, что арест Младича и его передача в Гаагу больше не является обязательным условием для возобновления переговоров.
El giro de 180 grados propuesto por la UE significa que el arresto de Mladic y su transferencia a La Haya ya no son una condición para reanudar las pláticas.
После того, как суд вынес приговор, режим вполовину сократил меру наказания и согласился заключить Аун Сан Су Чжи под домашний арест, вместо того, чтобы отправить ее в одну из своих худших тюрем.
Después de que la corte pronunciara su veredicto, el régimen redujo la sentencia a la mitad y aceptó mantener a Aung San Suu Kyi bajo arresto domiciliario, en lugar de trasladarla a una de sus peores cárceles.
Иногда о людях, которые попали под арест к узбекам, больше никто никогда не слышит.
En algunos casos, no se ha vuelto a saber de personas que han sido puesta bajo custodia uzbeca.
Обвинение в селективном применении также относится к ордеру на арест Башира.
La acusación de aplicación selectiva es aplicable también a la orden de detención de Bashir.
У Совета Безопасности есть полномочия отложить действие ордера на арест Башира на возобновляемый срок в один год.
La jurisdicción del tribunal no llega hasta ellos.
Но недавний арест и угроза депортации Аннадурды Хаджиева, диссидента из Туркменистана, который искал здесь убежища, говорят о том, что некоторые вещи никогда не меняются.
Pero la reciente detención y amenaza de deportación de Annadurdy Hadjiev, un disidente de Turkmenistán que pidió asilo en este país, sugiere que algunas cosas nunca cambian.
Власти, которые арестовали Хаджиева в прошлом месяце, не притворялись, что существует надлежащая правовая процедура: они не предоставили никакого ордера на арест и неоднократно отказывали ему в доступе к родственникам и юристконсультам.
Las autoridades que arrestaron a Hadjiev el mes pasado ni siquiera fingieron un procedimiento legal: no le mostraron una orden de arresto, y en repetidas ocasiones le han negado el contacto con sus familiares y el acceso a un asesor jurídico.
Лидеры Китая редко выносят сор из избы. Поэтому арест члена Политбюро, одного из руководителей Коммунистической партии в Шанхае Чэнь Ляньюя по обвинениям в коррупции вызвал шок по всей стране.
Los gobernantes de China rara vez lavan la ropa sucia en público, por lo que el arresto del miembro del Politburó y jefe del Partido Comunista de Shanghai, Chen Liangyu, bajo acusaciones de corrupción ha remecido al país.
Некоторые предполагают, что арест на самом деле является частью борьбы за власть, и президент Ху Цзиньтао демонстрирует свою власть в отношении местного деятеля власти, помешавшего национальной политике.
Algunos especulan que en realidad se trata de parte de una lucha de poder en que el Presidente Hu Jingtao está demostrando su autoridad contra un personaje influyente que había puesto obstáculos a la política nacional.
Однако, поскольку арест означал более не казнь, но долгое заточение, у диссидентов появился реальный шанс выйти из тюрьмы или трудовых лагерей.
Pero como el arresto ya no significaba ejecución sino encarcelamiento a largo plazo, los disidentes adquirieron una razonable posibilidad de lograr salir de prisión o de los campos de trabajo.
Но по странному и необъяснимому стечению обстоятельств Ван быстро уехал из консульства в Пекин, где предоставил руководству Партии факты, повлекшие за собой отстранение от власти Бо и арест Гу.
Pero, en un giro extraño e inexplicable, Wang fue llevado desde el consulado a Pekín, donde presentó a la dirección del partido la evidencia que condujo a la caída de Bo y al arresto de Gu.
Хансен пообещал мужественно принять арест, который должен был последовать за акцией, объявленной, в свою очередь, самым крупным в мире протестом прямого действия против изменений климата.
Hansen prometió arriesgarse a un arresto en lo que fue anunciado como la mayor protesta de acción directa sobre cambio climático del mundo.

Возможно, вы искали...