хозяин русский

Перевод хозяин по-испански

Как перевести на испанский хозяин?

Примеры хозяин по-испански в примерах

Как перевести на испанский хозяин?

Простые фразы

Хозяин в пути -- слуги в радости.
Cuando el gato no está en casa, los ratones están de fiesta.
Собака идёт туда, куда идёт её хозяин.
El perro va donde va el dueño.
Хуан - хозяин обувного магазина.
Juan es dueño de una zapatería.
Каков хозяин, таков и слуга.
A tal amo, tal esclavo.
Деньги - ужасный хозяин, но превосходный слуга.
El dinero es un amo terrible, pero un excelente siervo.
Том - хозяин этой квартиры.
Tom es el dueño de este apartamento.
Деньги - хороший слуга, но плохой хозяин.
El dinero es un buen siervo, pero un mal amo.

Субтитры из фильмов

Хозяин харчевни хочет отмстить за страхи и унижения.
El tabernero se desquita del miedo pasado.
Хозяин еще спит.
El señor todavía duerme.
Чезаре. я зову тебя. я. доктор Калигари, твой хозяин.
Cesare, yo te llamo.
Отличный хозяин.
Uno perfecto.
Я сам себе хозяин, впервые в жизни.
No puede despedirme. Soy mi propio jefe. por primera vez en mi vida.
Ты - хозяин, не слуга.
Debes ser el amo, no el esclavo.
Если бы я знал, что это ваша гримерка, то не вел бы себя как хозяин.
Si lo hubiera sabido, no me habría comportado así. Está bien.
Хозяин земли разрешил нам здесь жить.
Tenemos derecho a estar aquí.
Она права, хозяин.
La Señora tiene razón.
Отдохните, хозяин.
Vaya a acostarse, patrón.
Хозяин сказал, чтоб вы поторапливались.
El patrón quiere rapidez.
Она вернётся, хозяин. Может, с минуты на минуту, если не сейчас, тогда утром вернётся. Утром?
La señora volverá en unos minutos, en una hora, mañana.
Эй, ходите, хозяин, вы играли черными.
Usted, patrón. Usted tiene las negras.
Хозяин, пошли на поиски мадам.
Hijos de. Tenemos que volver.

Из журналистики

Когда машина у такого водителя без прав ломается, ее буксируют на стоянку, и лишь в редких случаях хозяин за ней обращается.
Cuando sufre una avería, el automóvil de un conductor indocumentado es remolcado a un predio donde rara vez se lo reclama.
Формат очень простой: хозяин подает чай с несколькими сладостями, гости пьют чай и благодарят хозяина.
El formato es simple -un anfitrión sirve té con algunos dulces, los invitados lo beben y luego expresan agradecimiento; eso es todo.
После демонстрации правительство Китая приняло подход активного участия, показав людям Гонконга, кто на самом деле хозяин.
Tras la manifestación, el gobierno chino adoptó un enfoque práctico, haciendo saber al pueblo de Hong Kong quién manda realmente.
Если ожидается, что доход будет низким (возможно, ввиду отсутствия других сетей), хозяин не платит за подключение фирмы или домохозяйства к сети, поскольку постоянные издержки не будут возмещены.
Si la expectativa es que los ingresos de las personas o las empresas van a ser bajos (tal vez por falta de acceso a otras redes), su conexión a la red no es rentable porque su consumo no va a ser suficiente para recuperar los costos fijos.
В отличие от остальных паразитов, у нас имеется только один хозяин, и это означает, что мы должны быть особенно бережны по отношению к нему.
A diferencia de otros parásitos, nosotros tenemos un solo huésped, lo que significa que debemos ser particularmente cuidadosos.
Просто Абдулла не хозяин в собственном доме.
Para decirlo llanamente, Abdullah no es amo de su propia casa.
Кроме того, составление карты французами произошло всего десятилетие после того, как Сиам уступил часть своих территорий (значительная часть сегодняшней западной Камбоджи) Франции, которая тогда правила в Индокитае как колониальный хозяин.
Más aún, la iniciativa cartográfica francesa tuvo lugar apenas una década después de que Siam cediera un puñado de territorios -la mayor parte de lo que es hoy Camboya occidental- a Francia, que en ese entonces pendía sobre Indochina como amo colonial.
С одной стороны, он обещает исправить все мировые проблемы, и показать Китаю, России, ИГИЛ, или кому либо другому, кто в доме хозяин.
Por una parte, promete solucionar todos los problemas del mundo y demostrar a China, Rusia, el Estado Islámico o cualquier otro quién es el jefe.

Возможно, вы искали...