космос русский

Перевод космос по-испански

Как перевести на испанский космос?

космос русский » испанский

espacio cosmos universo espacio interplanetario área externa espacio exterior

Космос русский » испанский

Cosmos

Примеры космос по-испански в примерах

Как перевести на испанский космос?

Простые фразы

В 1957 году Советский Союз отправил в космос собаку по кличке Лайка.
En 1957, la Unión Soviética envió al espacio a una perra llamada Laika.

Субтитры из фильмов

Я хочу только сказать, чтобы они были по-внимательней, космос уже наш.
Sólo quiero decir que atención al primer paso, ya es nuestro.
И готов следовать за ним в космос.
Le seguiría al fin del mundo.
Мы покинули Землю и отправились в исследовательскую экспедицию в космос 17го Марта 1957-го года.
Salimos de la Tierra en un vuelo de exploración al espacio el 17 de Marzo de 1957.
Я объясню это так: Мы уже умеем передавать излучение в космос с предельной точностью.
Trataré de explicarlo. podemos dirigir los rayos del radar hacia el espejo exterior con mayor precisión.
Ничего, но космос.
Nada más que el espacio.
Космос.
Cosmos.
Если ты завоевываешь космос, сказали они, тебе понадобятся солдаты.
Si usted va a la conquista del espacio, dijeron deberá tener soldados.
А потом. Когда мы выйдем в космос, мы сможем оглянуться.
Y entonces. cuando estemos en el espacio, podremos mirar hacia atrás.
Космос, последняя граница.
El espacio: la frontera final.
Космос, последний рубеж.
El espacio: la frontera final.
Космос, крайний фронтир.
El espacio: la frontera final.
Космос все еще содержит бесконечное число неизвестного.
Hay cosas desconocidas en el espacio.
Выбросив нас в космос?
Expulsándonos al espacio?
Ты и твоя команда были осуждены подавляющим большинством и ваш приговор - это выброс в космос.
Usted y su gente han sido condenados por una mayoría abrumadora y su sentencia es la expulsión al espacio.

Из журналистики

В следующем месяце я напишу о том, что на самом деле представляет из себя обучение полету в космос.
El próximo mes escribiré sobre lo que implica realmente entrenar para ir al espacio.
Когда в середине января китайские военные тайно и безрассудно запустили управляемую ракету наземного базирования в открытый космос и взорвали один из старых китайских спутников, это вызвало возмущение повсюду - от Лондона и Вашингтона до Токио.
De hecho, cuando a mediados de enero el ejército chino disparó en secreto e imprudentemente un cohete al espacio ultraterrestre e hizo añicos uno de los envejecidos satélites de China, el Gobierno causó escándalo de Londres a Tokio pasando por Washington.
Неудивительно, что разбалованное руководство Китая действует теперь так, будто бы Китай действительно является особенным и может безнаказанно загрязнять открытый космос.
No es de extrañar que los consentidos dirigentes de China actúen ahora como si su país fuera de verdad excepcional y pudiese contaminar impunemente el espacio ultraterrestre.
Вывод обезьяны в космос, возможно, не самое захватывающее достижение, однако правительство платило за него, и оно произошло.
Enviar un mono al espacio tal vez no haya sido el logro más excitante, pero el gobierno pagó por ello. y ocurrió.
В этом году Нигерия купила спутник китайского производства и даже заплатила за то, чтобы Китай запустил его в мае в космос.
Este año, el gobierno de Nigeria compró un satélite fabricado en China, e incluso les pagó a los chinos para que lo lanzaran al espacio en mayo.
Кроме того, космический аппарат, несущий данное оружие, может не выйти в космос, и ядерная боеголовка может упасть (или даже взорваться) где-нибудь на Земле.
Además, el vehículo espacial que lleve el arma podría tener fallas y la ojiva nuclear podría caer (y tal vez estallar) en algún lugar de la Tierra.

Возможно, вы искали...