пространство русский

Перевод пространство по-испански

Как перевести на испанский пространство?

пространство русский » испанский

espacio área extensión superficie región plana masa de agua

Примеры пространство по-испански в примерах

Как перевести на испанский пространство?

Простые фразы

Мне нужно время и пространство.
Necesito tiempo y espacio.
Чердак небольшой, но пространство очень удачно использовано.
El ático es pequeño, pero el espacio está muy bien aprovechado.
Чердак небольшой, но пространство использовано очень удачно.
El ático es pequeño, pero el espacio está muy bien aprovechado.
Чердак небольшой, но пространство очень удачно использовано.
El ático es pequeño, pero muy bien aprovechado.
Чердак небольшой, но пространство использовано очень удачно.
El ático es pequeño, pero muy bien aprovechado.

Субтитры из фильмов

Мы могли бы зафиксировать точку в пространстве заморозить момент времени. но пространство и время ускользают от нашего понимания.
Podemos fijar un punto en el espacio inmovilizar un momento en el tiempo. pero el espacio y los tiempos escapan los dos a nuestra posesión.
Оставь мне все пространство, я нуждаюсь в этом.
Déjame todo el sitio, lo necesito.
Покуда есть горные вершины и облака,.. и бескрайнее пространство.
No, mientras haya cumbres y nubes y espacio infinito.
Пол занял все мое душевное пространство, когда мне было 17.
Desde que tenia 17, Paul lo fue todo para mi.
Пространство для тысяч голов скота и сотен лошадей.
Tiene espacio para miles de animales de ganado, para cientos de caballos.
Ну а Харви преодолел не только пространство и время, но и любые другие сущности.
Harvey no sólo ha superado el tiempo y el espacio sino todas las objeciones.
Огромное чистое пространство.
Aire puro, nieve y sol.
В таком месте как это. с такой музыкой и таким видом. пространство, красота. здешний комфорт. Я могла бы приблизиться к этому.
En un lugar así, con esta música y esta vista. espacio, belleza. y comodidad como éstos. podría acercarme a las alturas.
Он прибыл через пространство в миллиард миль.
Ha surcado millones de kilómetros por el espacio.
Пространство было слишком ограниченно.
El Espacio estaba fuera de alcance.
Но я предположил бы что жизненное пространство для нескольких сотен тысяч наших людей можно легко обеспечить.
Pero estimo. que podríamos proveer un espacio habitable. para cientos de miles de nuestros paisanos.
Дайте мне пространство.
Por favor, dejadme sitio.
Они позволяют нам двигаться сквозь пространство.
Nos permiten movernos por el espacio.
Время.как пространство.хотя оно само по себе.
Tiempo como el espacio.. a pesar de una dimensión en sí mismo.

Из журналистики

Во-первых, они должны воевать против Талибана намного успешней, чтобы создать пространство для восстановления и возможных переговоров.
Primero, deben combatir con mucho más éxito contra los talibanes en aras de crear espacio para la reconstrucción y una posible negociación.
В идеале это должно быть расширяющееся общественное пространство, поскольку в конечном итоге, элемент единства в современном обществе - это гарантия свободы его граждан.
Idealmente, debería ser un espacio público creciente, ya que a fin de cuentas la unidad como elemento de una sociedad moderna es la garantía de la libertad de sus ciudadanos.
США обладали несравнимой экономической мощью, но их пространство для политического и военного маневра ограничивал Советский Союз.
Aunque este último país tenía un poder económico desproporcionado, su margen de maniobra político y militar estaba limitado por el poder soviético.
За последние четыре года его жизни общественное пространство Арафата уменьшалось в буквальном и переносном смысле.
Durante los últimos cuatro años de su vida, el espacio público de Arafat disminuyó tanto literal como metafóricamente.
Мы вот-вот должны были войти в воздушное пространство Аргентины.
Estábamos a punto de entrar al espacio aéreo argentino.
В конце концов, как знает китайское руководство, только продолжение сильного роста обеспечит правительству пространство для маневров, которое ему нужно для начала ревальвации юаня.
Después de todo, como saben las autoridades chinas, sólo un crecimiento sólido y continuo dará al gobierno el espacio de maniobra que necesita para comenzar a revaluar el yuan.
В конце концов, в вопросах внешней политики у следующего президента будет очень небольшое пространство для маневрирования.
Al fin y al cabo, en materia de asuntos exteriores, el margen de maniobra del próximo Presidente será pequeño.
Япония приказала своим авиакомпаниям игнорировать запросы Китая на предварительные уведомления о полетах, даже если они идут транзитом через новую зону ПВО и не пересекают территориальное воздушное пространство Китая.
Japón ha solicitado a sus aerolíneas que ignoren el pedido chino de notificar sus vuelos con antelación, incluso si solo transitan la nueva zona y no se dirigen hacia el espacio aéreo chino.
При таком сценарии сокращение бюджетных расходов создает пространство для снижения процентных ставок.
En este escenario, los recortes al gasto crean un margen para que las tasas de interés caigan.
Кроме того, ограничения, препятствующие социально ответственным компаниям, базирующимся в развитых промышленных странах, осуществлять деятельность в Мьянме, оставляют пространство для активности менее добросовестным фирмам.
Del mismo modo, las restricciones que impiden a empresas socialmente responsables con sede en países industrializados avanzados hacer negocios en Myanmar han dejado la puerta abierta para que entren compañías con menos escrúpulos.
В новом уголовном кодексе оставлено пространство для злоупотреблений властью, включая возможность фильтрации онлайн-контента.
Un nuevo código penal deja margen para abusos de autoridad, entre ellos la posibilidad de filtrar contenidos virtuales.
Большинство французов понимают, что их общественное пространство - рынок труда, работа, обеспечение жильем и образовательные учреждения - разъедает дискриминация.
La mayoría de los franceses entiende que la discriminación corroe sus espacios públicos -el mercado laboral, el lugar de trabajo, la vivienda y las instituciones educativas-.
Пространство за столом для Китая может быть получено, если страны еврозоны, которые дали понять о своей приверженности к единой валюте, согласятся сдать свои индивидуальные места в обмен на одно: представляющее весь валютный союз.
Para hacerle a China lugar en la mesa bastaría que los países de la eurozona, en señal de compromiso con su moneda común, aceptaran renunciar a sus asientos individuales a cambio de una representación única para el conjunto de la unión monetaria.
По сравнению с концом 1990-х годов, однако, пространство для политических дебатов явно сократилось, подрывая надежды, что страна продолжит курс либерализации.
Sin embargo, en comparación con la última parte de los años 1990, es innegable que el espacio para el discurso político se ha reducido, fulminando las esperanzas de que el país continuaría en su camino de liberalización.

Возможно, вы искали...