espiral испанский

спираль

Значение espiral значение

Что в испанском языке означает espiral?

espiral

Se dice de lo que tiene la forma de una espira.

espiral

Línea plana, abierta y curva que gira alrededor de un punto alejándose de él en cada vuelta. Objeto con la forma de una espira prolongada o de un conjunto de espiras formando una espiral. Proceso en el que en cada vuelta se incrementa el tamaño o volumen. Pieza interna de un reloj mecánico tradicional, que permite regular el tiempo de las oscilaciones. Línea curva sobre la superficie de un cilindro o de un cono, que va formando ángulos iguales con las generatrices. Gastronomía.| Tipo de pasta alimenticia de forma helicoidal.

Перевод espiral перевод

Как перевести с испанского espiral?

Примеры espiral примеры

Как в испанском употребляется espiral?

Простые фразы

La concha de un caracol tiene forma de espiral.
Раковина улитки имеет форму спирали.

Субтитры из фильмов

Una espiral en su interior.
Это взбодрит ваш дух.
Están siguiendo una espiral desde el centro.
И каждое новое дальше по спирали от центра.
Sí, libre como una espiral de humo.
Спокойной ночи. Спокойной ночи.
Me dijeron que sólo tienen tres días de órbita antes de entrar en espiral.
Слышал, у них на орбите 3 дня, потом они перейдут в спиральное падение.
Como le decía, navegante siga curso espiral lejos del cubo. - Sí.
Теперь, как я и собирался сказать, навигатор, проложите спиральный курс на удаление от куба.
Obligándonos a bajar en espiral para mantener la distancia.
Заставляя нас постепенно снижаться, чтобы сохранять расстояние. Верно.
Pero una nueva espiral de violencia se abate sobre este Japón sin ley.
Но новая волна насилия заменила старую в беззаконной Японии.
Probablemente está haciendo un descenso en espiral.
Вероятно спускаются по спирали.
Es una espiral de pura energía que irradia hacia fuera de una manera que nadie entiende. En el centro hay una inteligencia que lo controla.
Это спираль чистой энергии, которая расходится вовне совершенно непонятным образом, хотя в ее центре есть контролирующий ее разум.
Podríamos haber regresado a través de la espiral temporal! Por qué no avisaste?
Мы могли пройти сквозь временную спираль, почему ты мне ничего не сказала?
Eso es una nebulosa en espiral,. una nube de gas que se une para formar todo un sistema de estrellas nuevas.
Это спиральная туманность, скопление газовых облаков сформировало новую звездную систему.
Sólo la nebulosa en espiral en 2-4-0.
Только спиральная туманность на 2-4-0.
Ah, Sol 3 en la Espiral de Mutter.
А, это Сол-3 в галактике Млечного Пути.
Atrios y Zeos, los planetas gemelos en el borde de la galaxia espiral.
Атриос и Зиос, планеты-близнецы на краю спиралевидной галактики.

Из журналистики

Europa se unirá a EEUU en la caída económica, reforzando el declive estadounidense y dando inicio a una espiral decendente global.
В Европе, как и в Америке, начнется экономический спад, что в свою очередь усилит спад а Америке и приведет в действие мировую спираль экономического спада.
Ahora, por fin, tenemos la oportunidad de salir de la espiral descendiente de deterioro económico.
Сейчас у нас наконец появился шанс вырваться из спирали экономического упадка, направленной вниз.
Ese juego -basado en la idea de que los precios inmobiliarios entrarían en una espiral interminable- terminó.
Данная игра, основанная на вере в бесконечно растущие цены на жильё, окончена.
Por supuesto, ha habido una espiral de demandas y contrademandas como consecuencia del ataque abominable con armas químicas a la zona controlada por los rebeldes al este de Damasco.
Конечно, претензии и встречные иски закрутились после ужасающего применения химического оружия над контролируемым повстанцами районом к востоку от Дамаска.
Bajo el gobierno existente, el país se había embarcado en una rápida espiral descendente, del tipo ahora familiar en Grecia y otros sitios de Europa.
При тогдашнем режиме страна быстро катилась по наклонной, тем же путем, который сейчас хорошо известен на примере Греции и других стран Европы.
Pero la desaceleración en marcha no es la única razón por la que la amenaza de una espiral precios-salarios en Europa es exagerada.
Но начинающееся замедление - не единственная причина преувеличения угрозы роста заработной платы и цен в Европе.
Es más, aquellas mujeres que sí llegan a puestos de alto rango son susceptibles de una espiral de visibilidad-vulnerabilidad, debido a su estatus minoritario.
Более того, те женщины, которые добиваются высокопоставленных должностей, восприимчивы к спирали видимости-уязвимости, вследствие своего статуса меньшинства.
Para detener esa espiral descendente, hay que acabar con el riesgo de insolvencia de Irlanda. O los bancos deben incumplir sus obligaciones prioritarias o el Gobierno tendrá que quebrar junto con los bancos.
Чтобы остановить эту нисходящую спираль, ирландский риск банкротства должен быть окончательно решён. Либо банки должны объявить дефолт по своим привилегированным обязательствам, либо правительству придётся объявить дефолт вместе с банками.
Sin credibilidad a los ojos de los mercados, las tasas de interés y el riesgo soberano se mantendrán en niveles elevados, saboteando el esfuerzo de ajuste fiscal y empujando a la economía a una espiral descendiente.
Из-за отсутствия доверия рынков процентные ставки и кредитные спреды останутся высокими, тем самым усилия по консолидации бюджета пойдут прахом, толкая экономику по спирали вниз.
La contracción de los mercados inmobiliario y accionario sin duda deprimirá los empréstitos y la demanda de los hogares norteamericanos, lo que potencialmente dispararía una espiral descendente.
Сокращение рынков имущества и ценных бумаг, несомненно, снизит уровень займов и потребления семьями США, что может повлечь за собой движение вниз.
De no hacerlo así, lo más probable es que Occidente acabe siendo cómplice de la continua espiral descendente de Egipto hacia la violencia y el desplome económico.
Избегая этого, Запад, в конечном итоге, скорее всего, окажется сообщником продолжающейся нисходящей спирали насилия и экономического коллапса в Египте.
De modo que para prevenir una espiral recesiva en aumento, la periferia necesita aliviar su déficit externo por medio de una depreciación real.
Поэтому, чтобы предотвратить спираль все углубляющейся рецессии, периферия нуждается в реальном обесценивании, чтобы улучшить ситуацию со своим внешним дефицитом.
La experiencia de Grecia ha demostrado que simular que los problemas no existen puede resultar en una espiral de autofortalecimiento de primas de riesgo crecientes y confianza menguante.
Опыт Греции показал, что утверждение того, что проблемы не существует, может привести к витку увеличения премии за риск и к снижению уверенности.
En efecto, Europa necesita un plan maestro para evitar una espiral de recesión, un desempleo creciente y un debilitamiento de los sistemas bancarios.
Вообще, ЕС нужен генеральный план для того, чтобы избежать резкого экономического спада, роста безработицы и ослабления банковских систем.

Возможно, вы искали...