evasión испанский

побег, бегство

Значение evasión значение

Что в испанском языке означает evasión?

evasión

Acción o efecto de evadir. Fuga, hiuda o deserción.

Перевод evasión перевод

Как перевести с испанского evasión?

evasión испанский » русский

побег бегство уклоне́ние побе́г

Примеры evasión примеры

Как в испанском употребляется evasión?

Субтитры из фильмов

Ahogados en un intento de evasión, los polizontes Robert Desgrieux y Manon.
При попытке бежать утонули безбилетные пассажиры Робер Дегриё и Манон.
En caso de tentativa de evasión se utiliza el arma!
В случае попытки к бегству, буду стрелять!
La evasión es imposible.
Побег невозможен.
Sobre el comité de evasión.
Насчёт комитета по побегу.
Nada de comité de evasión.
Не будет никакого комитета по побегу.
Le acuso de dejar pasar el amor, de descuidar su deber de ser feliz, de vivir en la evasión, el subterfugio y la resignación.
Вы позволили любви пройти мимо, презрели обязанность быть счастливой. Ваша жизнь полна отказов от слияния с людьми.
Evasión de capital. Muchos millones.
Сокрытие доходов. много миллионов!
Ordenador calcule un curso de evasión para franquear la nave en Delta 7. fuera de línea y en rango de ataque.
Рассчитай начальный курс уклонения, чтобы выбить крайний корабль в Дельта 7. из шеренги и в радиусе удара.
Todas las naves rumbo de evasión.
Всем кораблям лечь на курс уклонения.
Saldrás absuelto de Conspiración pero te atraparán por evasión de impuestos.
Но они также предъявят уклонение от уплаты налогов. А по нему тебя признают виновным.
Preparen evasión.
Нас атакуют! Приготовиться к уклону.
Y encontré información de evasión fiscal.
И нашел доказательства уклонения от уплаты налогов.
Evasión.
Манёвр уклонения.
Maniobra de evasión.
Манёвр уклонения.

Из журналистики

Estos son retos que requieren claridad, no maniobras de evasión diplomática.
Эти проблемы взывают к ясности, а не дипломатическим уловкам.
Esto puede incluir: ampliar la base imponible; reducir la elusión y la evasión fiscal; mejorar los mecanismos de cobro; y desarrollar nuevas estrategias impositivas que apelen a la cooperación internacional.
Эти меры могут включать в себя расширение налоговой базы, снижение уровня избегания и уклонения от уплаты налогов, улучшение процесса сбора налогов, а также разработку новой, совместной международной стратегии налогообложения.
Además, los gobiernos deben esforzarse en mejorar el cumplimiento impositivo y reducir la evasión, para lo cual es necesario limitar la autoridad discrecional de los funcionarios encargados.
Правительства также должны работать над улучшением соблюдения налогового законодательства и снижением масштабов уклонения, для чего требуется ограничение дискреционных полномочий налоговых органов.
Los impuestos especiales se pueden cobrar cuando los bienes salen de fábrica o llegan a puerto, lo que simplifica la medición, el cobro y el control, garantiza la cobertura y limita la evasión.
Акцизные налоги могут взиматься в момент, когда товары покидают фабрику или прибывают в порт, что упрощает измерение, сбор данных и мониторинг, обеспечивая охват и ограничение масштабов уклонения от налогов.
La hoja de ruta, susceptible al aplazamiento y a la evasión por ambas partes, nació muerta.
Допускающая промедления и уклонения с обеих сторон, дорожная карта была обречена на провал.
Por ejemplo, la Agencia Tributaria figura entre las instituciones gubernamentales que inspiran menos confianza pública; sin embargo, no ha habido un importante aumento de la evasión fiscal.
Например, Налоговая служба является одним из государственных учреждений, которое вселяет наименьшее доверие общественности; но еще не было ни одного крупного увеличения уклонения от уплаты налогов.
El alto costo del empleo y las tasas de impuestos nominales promueven empresas de pequeña escala, que sólo medran en el mercado negro de empleo y la evasión impositiva.
Высокие затраты на трудоустройство и номинальные налоговые ставки благоприятствуют малым предприятиям, которые процветают только за счет черного рынка труда и избежания уплаты налогов.
La UE también necesita iniciativas comunes para sustituir los acuerdos bilaterales de compromiso sobre la evasión fiscal y los paraísos fiscales, que socavan el logro de una sociedad justa.
ЕС также нужны совместные инициативы, которые заменят собой узкие двусторонние соглашения по борьбе с уклонением от налогов и с налоговыми убежищами, подрывающие цель построения справедливого общества.
La evasión fiscal se combate generalmente de dos formas: con auditorias o con sanciones severas.
И ситуация ухудшается.
Pero, como indica la creciente oleada de evasión fiscal, estos mecanismos son sólo un juego del gato y el ratón -y parece que los ratones están ganando.
С уклонением от уплаты налогов обычно борются двумя способами: проверками и жесткими санкциями.
A medida que la evasión fiscal se hace más generalizada, han aparecido redes completas que ayudan a ocultar los ingresos, lo que dificulta castigar a quienes violan las leyes.
Но, как предполагает подъем в уклонении от уплаты налогов, эти механизмы приравниваются всего лишь к игре кошки с мышками - и мышки, кажется, побеждают.
Otra forma de recompensar a los consumidores para que combatan la evasión fiscal es la oferta de subsidios.
Подобные системы используются в Тайване и Латинской Америке.
En los países avanzados frecuentemente también se otorgan subsidios en efectivo al consumo por diversos motivos, y uno de ellos es el combate a la evasión fiscal.
Более того, этот метод является наименее защищенным от незаконных действий, таких как сбор квитанций, выписанных иностранцам и студентам, которые не могут потребовать возмещения своих собственных оплат.
En términos de disminución de la evasión fiscal, los resultados han sido heterogéneos.
Согласно финансовому закону 2007 года, те, кто претендуют на вычитание из налога на обустройство дома, должны предоставить счет от подрядчика-строителя, который должен указать стоимость работ.

Возможно, вы искали...