versión испанский

версия, вариант, ве́рсия

Значение versión значение

Что в испанском языке означает versión?

versión

Acción o efecto de traducir. Manera que cada uno tiene de relatar un mismo hecho.

Перевод versión перевод

Как перевести с испанского versión?

Примеры versión примеры

Как в испанском употребляется versión?

Простые фразы

Sin embargo, es una traducción directa de la versión japonesa.
Тем не менее, это прямой перевод японской версии.
Escuché la versión francesa de esta canción.
Я слышал французскую версию этой песни.
Antes de utilizar este producto, lea cuidadosamente este manual y la información adicional del manual en versión extendida disponible en nuestro sitio Web.
Перед использованием этого продукта внимательно прочитайте данное руководство и дополнительную информацию в расширенной версии данного руководства, доступную на нашем веб-сайте.
Estoy usando una versión gratuita.
Я пользуюсь бесплатной версией.
Estoy usando una versión gratuita.
Я использую бесплатную версию.
No es posible exportar en la versión básica.
В базовой версии нельзя экспортировать.
A mí me gusta más ver las películas en versión original.
Мне больше нравится смотреть оригинальные версии фильмов.
Este diccionario no existe en versión electrónica, solo en versión impresa.
Этого словаря нет в электронном варианте, только в печатном.
Este diccionario no existe en versión electrónica, solo en versión impresa.
Этого словаря нет в электронном варианте, только в печатном.
Este diccionario no existe en versión electrónica, solo en versión impresa.
Этого словаря нет в электронном виде, только в печатном.
Este diccionario no existe en versión electrónica, solo en versión impresa.
Этого словаря нет в электронном виде, только в печатном.
Tengo la versión electrónica de este diccionario, pero no lo tengo en papel.
У меня есть электронная версия этого словаря, но нет бумажной.
Ya leí una versión diferente de ese mismo cuento.
Я уже читал другую версию этой же сказки.
Compra la versión completa.
Купи полную версию.

Субтитры из фильмов

Trabajo de laboratorio: L'Immagine Ritrovata, Bologna El negativo maestro de esa edición fue usado para la versión digital 2K.
Музеем Народного Искусства Нью-Йорка и Фондом Фридриха Вильгельма Мурнау.
Esta versión proviene de una copia del museo de cine holandés.
Данная версия фильма сделана с копии из Нидерландского музея Кино.
La versión holandesa es más corta, 1. 615m.
Голландская версия короче, она составляет только 1615 м.
Si ésa es tu versión, Horace, deberás mantenerla.
Это твоя версия, Хорас. Держись ее.
Al menos podría dar su versión. de por qué le echó Dancer.
По крайней мере, он расскажет свою версию того, например, почему Дэнсер его вышвырнул.
Para entender esto, primero debo escuchar la versión de la Sra. Reed sobre esta misma historia.
Чтобы разобраться, мне придется выслушать что на это скажет миссис Рид.
Le aseguro que nunca creí esa versión. pero este Schultz.
Поверьте, я ни на миг в это не верил, но Шульц.
Quiero que oigas su versión.
Я хотел бы, чтобы ты послушал его мнение, его доводы.
Carol, dame tu versión de lo que ha pasado.
Что ж, Кэрол, выслушаем вашу версию.
Sólo conoce la versión de lady Tuptim.
Леди Таптим рассказала только ее часть.
Es su versión de Scotland Yard o del fbi de Estados Unidos.
Это был их вариант Скотланд-Ярда или американского ФБР.
Es una versión dramatizada de la vida real. y espera reducir el índice de víctimas en nuestros caminos y carreteras.
Инсценируя реальные события, мы надеемся снизить количество жертв на наших магистралях.
Creo que es hora de que publiquen su versión de los hechos. como una refutación para la gente como el tal Tyler.
Знаете, я думаю, уже пора описать эту историю с вашей стороны. Нечто вроде опровержения для людей, как этот Тайлер.
Tú puedes dar esa versión.
Я отблагодарю.

Из журналистики

Después de las diferentes revoluciones en las primeras décadas del siglo XX, el confucianismo fue reemplazado por una versión china del comunismo.
После ряда революций в первых десятилетиях двадцатого века конфуцианство было заменено китайской версией коммунизма.
Ahora el Parlamento Europeo tiene ante sí una versión revisada de la directiva que reduce su alcance sectorial y entraña varias avenencias con el principio del país de origen.
Сейчас на рассмотрении Европейского парламента находится пересмотренная версия данной директивы, в которой сужен спектр отраслей ее применения и предусмотрен ряд компромиссов в отношении принципа страны происхождения.
La solución es una versión del acuerdo que Clinton vislumbró: dos Estados soberanos basados en las fronteras de 1967 con intercambios de tierras negociados que reflejaran los patrones de asentamiento existentes.
Решение является версией сделки, к которой стремился Клинтон: два суверенных государства на основе границ 1967 года, с согласованным обменом землями, чтобы добиться данной модели урегулирования.
Imaginemos que mientras una versión de este acuerdo es la única opción disponible, la escalofriante expansión física del Estado israelí y la expansión demográfica de los árabes israelíes seguirán socavando sus fundamentos.
Предположим, что пока эта версия сделки является единственным разрабатываемым решением, ползущее физическое расширение израильского государства и демографическая экспансия израильских арабов будет продолжать разрушать его основание.
La afirmación de Bush tomó esta forma porque la CIA objetó la versión original, que decía lisa y llanamente que Saddam Hussein había tratado de comprar uranio en África.
Заявление Буша приняло эту форму, поскольку ЦРУ возражали против первоначального варианта, в котором напрямую говорилось о том, что Саддам Хусейн пытался приобрести в Африке уран.
Lo que ha sucedido ante nuestros ojos en las últimas cuatro semanas ha sido una versión moderna y reducida del sistema de equilibrio de poder que dominó a Europa y al mundo en los siglos XVIII y XIX.
То, что развертывалось у нас перед глазами в течение последних четырех недель, является современной и уменьшенной версией системы соотношения сил, доминировавшей в Европе и во всем мире в восемнадцатом и девятнадцатом веках.
Es cierto que en la India hubo que superar la inercia de una versión local del socialismo fabiano: pero eso ya sucedió.
Действительно, в Индии пришлось преодолеть инертность местной версии фабианского социализма, но это уже произошло.
Esta institución debe ser una versión internacional del Capítulo 11 del Código de Bancarrota de los Estados Unidos.
Это учреждение должно действовать в соответствии с документом, который должен быть международным вариантом главы 11 Кодекса о банкротстве США.
Esos requisitos son una nueva versión del impuesto por cabeza, que los demócratas del sur de los Estados Unidos utilizaron durante muchos años para privar del derecho de voto a los votantes afroamericanos.
Эти требования - новая версия подушного избирательного налога, который демократы годами использовали на американском Юге, чтобы лишить гражданских прав афроамериканских избирателей.
La situación actual no satisface sus esperanzas, en particular cuando la contrastan con una versión idealizada del pasado o las nuevas formas de consumo reflejadas en los medios de comunicación.
Нынешнее положение вещей едва ли оправдает их ожидания, особенно наивные на фоне идеализированного прошлого и новых образцов потребления, пропагандируемых в средствах массовой информации.
Una versión particular de este fenómeno se está produciendo en la Unión Europea.
Конкретная версия этого феномена действует в Европейском Союзе.
Aunque es sólo una versión en miniatura del predicamento imperial de Estados Unidos, la actual política de Inglaterra, como la define su nuevo primer ministro, Gordon Brown, podría anticipar la dirección que tome el próximo presidente estadounidense.
Будучи всего лишь версией в миниатюре имперского затруднительного положения Америки, сегодняшняя политика Британии, как определяет ее новый премьер-министр Гордон Браун, может предвидеть то направление, которое предпримет следующий американский президент.
Si no hacen nada y conservan los dólares, sus pérdidas no harán otra cosa que aumentar, pero, si compran más, para procurar que se revalorice el dólar, tendrán simplemente una versión mayor del mismo problema.
Но если они начнут покупать больше, стараясь укрепить курс доллара, они получат более крупную версию той же проблемы.
Dicho impuesto, propugnado desde hace mucho por un amplio espectro de economistas, es una versión generalizada de un impuesto a la gasolina que afecte a todas las formas de emisiones de carbono, incluidas las procedentes del carbón y del gas natural.
Налог на выбросы углекислого газа, за который уже давно выступают экономисты самых разных профилей, является обобщённой версией налога на выбросы газов и касается всех форм выброса углекислого газа, в том числе от сжигания угля и природного газа.

Возможно, вы искали...