exceso испанский

эксцесс, излишество, излишек

Значение exceso значение

Что в испанском языке означает exceso?

exceso

Sobreabundancia de algo. Parte o cantidad que está más allá de la norma de referencia. Lo que sobrepasa lo considerado decente, normal, o razonable. Lo que está fuera de la ley o va más allá de lo permitido por ella. Perturbación psíquica, alteración de las facultades mentales.

Перевод exceso перевод

Как перевести с испанского exceso?

Примеры exceso примеры

Как в испанском употребляется exceso?

Простые фразы

Lo detuvieron por exceso de velocidad.
Его задержали за превышение скорости.
El exceso de bebida es una de las causas de impotencia.
Чрезмерное употребление алкоголя - одна из причин импотенции.
Ken fue multado con 7.000 yenes por exceso de velocidad.
Кена оштрафовали за превышение скорости на 7000 иен.
Estaba cansado y nervioso por exceso de trabajo.
Он был уставший и нервный из-за чрезмерной работы.
Solo en los Estados Unidos mueren todos los años más de 25.000 personas de diabetes causada por un exceso en el consumo de bebidas azucaradas.
Только в США ежегодно больше 25 тысяч человек умирают от диабета, вызванного злоупотреблением сладких напитков.
Mi amigo fue arrestado por exceso de velocidad.
Мой друг был арестован за превышение скорости.
Mi amiga fue arrestada por exceso de velocidad.
Моя подруга была арестована за превышение скорости.
Quizá lo hice en exceso.
Возможно, я переборщил.
El exceso de selfies es señal de falta de sexo.
Чрезмерная увлечённость селфи - признак недостатка секса.

Субтитры из фильмов

Es un caso claro de una mujer con exceso de trabajo y falta de alimentación por el bien de su familia.
Это обычный случай чрезмерно работающей и почти голодающей на благо своей семьи женщины.
Quizá lo haya sido en exceso.
Иногда я чувствую, что я, возможно, слишком бравая.
Parece haber cierto exceso de empujones.
Трясет хорошо.
Papá irá a la corte por una multa por exceso de velocidad.
Папа пойдет завтра в суд за превышение скорости.
Ojalá lo dejaras a él conducir. Me ahorraría pagar tus multas por exceso de velocidad.
Я чувствовал бы себя спокойнее если бы ты водила аккуратнее.
Vigílela o tendré que multarle por exceso de velocidad.
Вам надо лучше следить за племянницей. Я как-нибудь оштрафую ее за скорость.
La vigila de cerca, se preocupa en exceso.
Слишком пристально следите. Слишком много волнуетесь.
Por eso puedo decirte que piensas demasiado en Irena, te culpas en exceso de su muerte.
Поэтому я могу сказать, что ты слишком много думаешь об Ирэне. Ты слишком много себя винишь за ее смерть.
Creemos que le impulsó el exceso de vino y con más detenido juicio, le perdonamos.
Мы думаем: вино тому причиной. Теперь он трезв, и мы его прощаем.
Perseguíamos a unos ladrones y nos detiene por exceso de velocidad.
Мы гнались за ним до самого города! А он нас арестовал за превышение скорости!
Es debido al exceso de trabajo.
Усердно возишься в своей норе?
Decidí seguir la pista del exceso de equipaje hasta Ciudad de México.
И я отправился за сорока килограммами этого багажа в Мехико.
Es tu resaca, la que te hace hablar en exceso.
Это в(ё у тебя в голове, из-за похмелья! Не надо шутить.
Algunos se interesaban en exceso por Jean Dexter.
Когда Декстер была моделью, многих стали интересовать не столько платья, сколько она.

Из журналистики

La respuesta -recortes masivos del gasto- garantiza que niveles de desempleo inaceptablemente altos (un vasto desperdicio de recursos y un exceso de oferta de sufrimiento) continúen durante años.
Возникшая реакция, а именно массивные сокращения государственных расходов, гарантирует, что недопустимо высокий уровень безработицы (расточение огромных ресурсов и избыточные страдания) сохранится, и, быть может, в течение нескольких лет.
Los funcionarios encargados del comercio en los EE.UU. y en Europa dicen que dejarán de alentar a los cultivadores a producir en exceso y que pondrán fin a los programas que subvencionan concretamente las exportaciones.
Официальные лица, ответственные за вопросы торговли, в США и Европе говорят, что уже не поощряют фермеров производить больше, чем требуется, и что положат конец программам, специально субсидирующим экспорт.
No tiene sentido analizar en exceso quién sufre más o cuál causa raíz es más profunda.
Нет никакого смысла в разговоре о том, чья боль сильнее, или чья первопричина более глубока.
Es poco probable que el BCE aumente las tasas de interés para paliar el exceso de liquidez mientras la recuperación económica siga siendo incierta.
Это изменится, однако, как только подтвердится начало экономического подъема. Повышение ставок процента может стать реальностью скорее раньше, чем позже; вот почему Берлускони и президент Франции Жак Ширак говорят сегодня о понижении ставок процента.
Los gobiernos absorben el exceso de ahorro privado frente a la inversión privada y lo reinyectan en la economía global, estabilizando así la demanda agregada y el sistema financiero.
Правительство берет средства из частных сбережений, которые остаются после частных инвестиций, и вбрасывают их в мировую экономику, таким образом стабилизируя совокупный спрос и финансовую систему.
Pero dado que el exceso de inversión de los años 1990 fue parte del problema que provocó la recesión, las tasas de interés reducidas no estimularon una gran inversión.
Но, принимая во внимание то, что избыток инвестиций в 1990-х годах был частью проблемы, приведшей к экономическому спаду, понижение процентных ставок не вызвало существенного роста инвестиций.
El documento está lleno de disparates, como, por ejemplo, la fatua afirmación de que los impuestos elevados y el exceso de reglamentación explican el elevado desempleo del país.
Данный документ наполнен чепухой: чего стоит одно только нелепое утверждение о том, что высокие налоги и усиление государственного регулирования являются причиной высокого уровня безработицы в Америке.
Las tasas de interés que marcaron un mínimo récord en 2001, 2002 y 2003 no hicieron que los norteamericanos invirtieran más -ya había capacidad en exceso-.
Рекордно-низкие процентные ставки в 2001, 2002 и 2003 гг. не привели к тому, что американцы стали больше вкладывать - уже была избыточная мощность.
Puesto que los propietarios que tienen un elevado valor patrimonial negativo dejan de pagar, las viviendas cuyas hipotecas se han cancelado contribuyen al exceso de oferta que hace que los precios sigan bajando.
По мере того, как домовладельцы с обесценившимся жильём отказываются от выплаты долга, заложенное без права выкупа владельцем имущество увеличивает избыток предложения, что способствует дальнейшему понижению цен.
Como resultado, China se enfrenta ahora al problema de un exceso a corto plazo de capacidad.
В результате, перед Китаем стоит проблема краткосрочных избыточных мощностей.
Sin embargo, el acceso al crédito barato proveniente de los bancos controlados por el Estado crea un incentivo para que las empresas estatales generen un exceso de capacidad, lo que aumenta el riesgo sistémico en la economía.
Но доступ к дешевому кредитованию со стороны банков, контролируемых государством, создавал стимул для ГП наращивать избыточные мощности, что увеличивает системные риски в экономике.
Para corregir el problema de China en cuanto al exceso de capacidad se necesitaría que empresas pertinentes, ya sean empresas públicas o privadas, salgan del mercado.
Чтобы устранить проблему избыточных мощностей, Китаю потребуются вывести с рынка соответствующие предприятия, будь то государственные или частные фирмы.
Pero un exceso de ellos nos está enfrentando a peligros que es preciso evitar.
Но злоупотребление ими создаёт опасности, которых нам следует избегать.
Los consumidores estadounidenses han comprado en exceso, no tienen ahorros y están abrumados por las deudas.
Американские потребители обременены долгом, не имеют достаточно сбережений и не могут больше позволить себе покупать товары и услуги.

Возможно, вы искали...