explícito испанский

явный, я́сный, чёткий

Значение explícito значение

Что в испанском языке означает explícito?

explícito

Que expresa o manifiesta algo de un modo directo y claro. Que contiene material gráfico con el potencial de ofender o impactar.

Перевод explícito перевод

Как перевести с испанского explícito?

Примеры explícito примеры

Как в испанском употребляется explícito?

Субтитры из фильмов

Sé más explícito.
Говори почетче.
Le ruego que sea más explícito.
Мистер Пинчен, умоляю вас, будьте откровенны!
Srta. Arnold, seré más explícito, le enseñaré el informe médico de Hale.
Для вас я сделаю исключение и покажу вам медицинское заключение Хейла.
No hay mejor modo de darle importancia que el reconocimiento explícito de un miembro del gobierno.
Нет вернее способа придать событию важности, чем признание его членом правительства в любой форме.
Seguro que Bill será más explícito si yo abandono la habitación.
Я уверена, Билл будет более откровенен с Вами, если я оставлю вас одних.
Le hemos oído por radio, pero ahora puede ser más explícito.
Конечно, мы вас слышали по радио, но хотели бы услышать подробности.
Seré más explícito.
Я вам дам подробности!
Sé más explícito, Ian.
Говорите яснее Ян.
No quiero ser más explícito pues sería cómplice.
Я не осмеливаюсь сказать больше. и этим помочь её желаниям.
Voy a ser más explícito.
Я устроился на работу к мистеру Стельванту.
Francisco Goya: podría haber sido nombrado el mejor reportero televisivo de todos los tiempos. Todo es explícito.
Франсиско Гойю можно было бы также назвать одним из лучших телерепортеров всех времен и народов.
No, el señor ha traido su buena y maravillosa estructura a esta tienda con el propósito explícito de ocuparse del negocio de comprar alguna joya.
Нет, сэр явил передо мной свой изысканный юный лик с совершенно определенной целью, он явно выражает намерение приобрести ювелирное изделие. Близок ли я к истине?
Me gustaría ser más explícito sobre por qué le he elegido, pero me temo que el intercambio de información tendrá que fluir en una sola dirección.
Я.. я действительно хотел бы быть более конкретным по поводу причин своего выбора, но, боюсь, предоставление информации возможно лишь в одном направлении.
Pero hay algo explícito en este tipo de fantasía. que habita en el homo sapiens, esta ahí.
Но признание того, что такие фантазии. на самом деле обитают в хомо сапиенс. Они там есть.

Из журналистики

Las salvaguardan y no deben reducirlas sin un mandato explícito al respecto.
Они лишь защищают их, но не имеют права ограничивать их без особого на то разрешения.
El primer esquema explícito fue introducido en EEUU después de la Gran Depresión e inicialmente pareció ser un éxito total.
Первая детально проработанная программа была введена в действие в Америке после окончания Великой Депрессии и, как казалось поначалу, имела абсолютный успех.
El apoyo explícito de la ONU a la invasión podría amortiguar algunos de esos riesgos, pero no los eliminaría.
Открытая поддержка военного вторжения в Ирак со стороны ООН могла бы смягчить некоторые из вышеперечисленных факторов риска, однако полностью избежать риска не удастся.
El llamamiento más explícito en pro de la utilización de las reservas en dólares para financiar un importante programa de modernización de las infraestructuras ha sido el de la India, que tiene un problema similar al que afrontan China y el Japón.
Самый прямой призыв использовать долларовые резервы для финансирования крупного проекта модернизации инфраструктуры раздался из Индии, стоящей перед теми же проблемами, что Китай и Япония.
La política del lado del donante no es menos complicada, ya que los crecientes presupuestos de ayuda suelen ser considerados excesivos por los contribuyentes en un momento en que el lobby anti-ayuda se vuelve cada vez más explícito.
Со стороны государства-донора политика является не менее сложной. Налогоплательщики довольно часто считают постоянно растущие бюджеты помощи излишними, особенно, когда лоббисты анти-помощи начинают делать особо громкие заявления.
Para ello será necesario un énfasis explícito en garantizar las condiciones que fomentan y sostienen la creatividad, y la Estrategia de Lisboa actualizada que se anunciará en marzo debe incluir un compromiso de que Europa avanzará en esta dirección.
Это потребует четкого акцента на обеспечении условий, способствующих и поддерживающих творческую деятельность, и обновленная Лиссабонская стратегия должна включать положение о том, что Европа будет двигаться в этом направлении.
La respuesta necesaria inmediata requiere muchos recursos pero es factible en lo operativo: una fuerte operación marítima conjunta de la UE con un mandato explícito de rescate.
Немедленный и адекватный ответ требует большого количества ресурсов, однако он крайне необходим: надежная совместная морская операция ЕС с явным спасательным мандатом.
Los gobiernos miembros de la UE nombran a los integrantes de la Comisión Europea, y el Parlamento carece de un derecho explícito a vetarlos.
Правительства стран-членов ЕС назначают членов Европейской Комиссии, а Парламенту не хватает явного права наложить на них вето.
En todas partes la receta es más o menos la misma: delegar tal política a un grupo de gente competente, el banco central, dándole una independencia formal de la presión política y brindándoles un mandato claro y explícito.
Рецепт везде примерно одинаков: делегировать политику группе компетентных людей - центральному банку - сделав их формально независимыми от политического давления и предоставив им ясный и четкий мандат.
Debemos abandonar el supuesto tácito de Popper de que el discurso político aspira a una mejor comprensión de la realidad y reintroducirlo como un requisito explícito.
Мы должны отказаться от молчаливого допущения Поппера о том, что целью политического диалога является лучшее понимание действительности, и определить его заново как явное требование.
La UE no puede durar a menos que se construya con el compromiso explícito de sus ciudadanos.
ЕС не сможет сохраниться, если не будет построен на искреннем стремлении своих граждан.
Lo más preocupante es la falta de un debate explícito sobre esos asuntos.
Что тревожит больше всего, так это отсутствие открытых дебатов по этим вопросам.
El ensayo hizo explícito lo que era implícito.
Испытание сделало явным то, что было скрытым.
Esto no es una consecuencia involuntaria de una política que por lo demás tuviera buenas intenciones; es el objetivo explícito de la política comercial de los Estados Unidos.
Это не непреднамеренные последствия или же благие политические намерения; это явная цель торговой политики США.

Возможно, вы искали...