явный русский

Перевод явный по-испански

Как перевести на испанский явный?

Примеры явный по-испански в примерах

Как перевести на испанский явный?

Простые фразы

Вкус сахара слишком явный.
El sabor a azúcar es demasiado evidente.

Субтитры из фильмов

С другой стороны, налицо явный успех подобной тактики.
Pero caballeros, con el éxito no se discute.
Если человек не явный псих, его и лечиться отправить невозможно.
Entiendo su problema. Este hombre es un psicótico.
Явный вздор, дитя.
Tonterías, chiquilla.
А вот обозначенная на этих бумажках цена - явный перебор для гравюры такого качества.
La cantidad escrita es excesiva para la calidad de la pintura.
Явный фол, проконсул. Ваше решение?
Una falta clara, procónsul.
Если она явный алкоголик.
Si es alcohólica declarada.
То, что вы видели - явный симптом заболевания.
Lo que ve es un claro síntoma de la enfermedad.
Явления, с которыми она столкнулась, - явный симптом заболевания.
Las imágenes que vió son sintomas de la enfermedad.
Он явный колдун.
Ha manifestado brujería.
Некоторые видят в этом явный ответ на зов будущего.
Algunos lo ven como una respuesta obvia al llamado del futuro.
Явный эксгибиоционизм.
Puro exhibicionismo.
И не только. Он же явный гомосексуалист.
No sólo eso, es un homosexual de cuidado.
Вторжение в нашу страну. представляет собой явный акт агрессии против независимой страны.
La invasión de nuestro país. constituye un claro acto de agresión. contra un país independiente.
Налицо явный недостаток терпимости, и полное отсутствие духа добрососедства.
También una ausencia de espíritu amable.

Из журналистики

Так что его явный прагматизм не должен вызывать удивление.
Por ello, su aparente pragmatismo no debería ser sorprendente.
Во-вторых, как показывают результаты опросов общественного мнения, наблюдающееся сегодня ослабление демократической культуры обычно носит форму ностальгии по сильному руководству - явный стимул к совершению государственных переворотов.
Segundo, como lo sugiere la encuesta Pew, el debilitamiento actual de la cultura democrática usualmente se manifiesta como una nostalgia por el liderazgo fuerte (una invitación clara a lanzar golpes de Estado).
Явный намек состоит в том, что почти после восьми лет китайского правления лидеры Китая никому в Гонконге не доверяют управлять в течение пяти лет.
El mensaje es claro: tras casi ocho años de gobierno chino, los líderes de China no confían en nadie de Hong Kong lo suficiente como para que gobierne cinco años.
Преследуя собственный призрак - явный признак внутреннего несчастья - идальго ищет место, где сосуществуют мечты, реальность, святость, любовь и справедливость.
Al perseguir su propio fantasma -señal evidente de infelicidad interior-, el hidalgo buscaba un lugar en el que los sueños, la realidad, la santidad, el amor y la justicia coexistieran.
Самый явный совет, который можно дать Америке, заключается в том, что американская финансовая система должна более точно следовать тем рекомендациям, которые давали другим ее поборники.
El consejo más obvio es que el sistema financiero de EEUU debería seguir más fielmente el consejo que sus partidarios dispensaron a otros.
В процессе интеграции был достигнут явный прогресс, поскольку финансовые учреждения по всей Европе начали осознавать приносимый ею положительный эффект масштаба.
A medida que las instituciones financieras de toda Europa han empezado a comprender los beneficios de las economías de escala, se han ido logrando claros avances en la integración.
Результатом является явный случай коллективного наказания в одном из наиболее густо населенных мест на земле при плотности населения 3823 человека на квадратный километр.
El resultado es un caso claro de castigo colectivo en uno de los lugares más densamente poblados del mundo, con 3,823 personas por kilómetro cuadrado.
Четвертой ошибкой Германии является явный отказ поддержать ЕЦБ.
El cuarto error en materia de políticas de Alemania es su aparente retiro de apoyo al BCE.
Здесь наблюдается явный парадокс.
La paradoja es clara.
Явный признак упадка иранской экономики можно обнаружить в экономических связях между Ираном и Турцией.
En las relaciones económicas entre Irán y Turquía se puede ver una clara señal del mal estado de la economía iraní.
Реакция на волну корпоративных скандалов в США и явный провал само регуляции была удивительно быстрой.
La reacción ante la ola de escándalos empresariales en los Estados Unidos -y, por tanto, ante el evidente fracaso de la autorregulación- ha sido admirablemente rápida.
В четвертом поколении войн подобный децентрализованный подход получает дальнейшее развитие - явный фронт вообще отсутствует.
La guerra de cuarta generación avanza un paso más con ese método descentralizado, con lo que deja de haber frentes definibles.
Однако в нынешнюю эпоху политкорректности явный разрыв между севером и югом остается запретной темой.
Sin embargo, en nuestra época actual de corrección política, la separación abierta entre el norte y el sur sigue sin mencionarse.
В последние годы замедление реальных темпов повышения валютного курса для защиты местных производителей и рабочих мест от конкуренции со стороны импортных товаров, кажется, получило явный приоритет над дефляцией.
En los últimos años, la aminoración del ritmo de apreciación del tipo de interés para proteger a los productores y el empleo nacionales de la competencia de las importaciones parece haber conseguido prelación respecto de la lucha contra la inflación.

Возможно, вы искали...