f | e | fi | ye

fe испанский

вера

Значение fe значение

Что в испанском языке означает fe?

fe

Confianza o certeza de lo que se espera, la convicción de lo que no se ve. Religión.| Sistema de creencias de una religión. Creencia en algo sin necesidad de que haya sido confirmado por la experiencia o la razón, o demostrado por la ciencia.

Перевод fe перевод

Как перевести с испанского fe?

Примеры fe примеры

Как в испанском употребляется fe?

Простые фразы

La fe en Dios de ella es muy sólida.
Её вера в Бога очень крепка.
La fe mueve montañas.
Вера свергает горы.
Él tenía algo que yo no tenía - fe.
У него было нечто, чего не было у меня - вера.
Deberíamos aferrarnos a nuestra fe.
Мы должны цепляться за нашу веру.
La fe puede mover montañas.
Вера может свернуть горы.
Tengo fe en ti.
Я в тебя верю.
Sos una sinvergüenza que se aprovecha de la buena fe de la gente.
Ты бесстыдница, которая пользуется доверчивостью людей.
Tengo fe de que pasaré el examen.
Я уверен, что сдам экзамен.
La fe sin amor no vale nada.
Вера без любви ничего не стоит.
Tenemos fe en Dios.
Мы верим в Бога.
Ten fe en Dios.
Верь в Бога.
La fe y la esperanza anidaban en su corazón.
Вера и надежда жили в его сердце.
Tened fe.
Верьте.
Tengan fe.
Верьте.

Субтитры из фильмов

Tarzán puso toda su fe en su primer amigo humano, quien se disponía a ponerse en camino hacia Inglaterra con su joven carga.
Тарзан полностью доверился своему первому человеческому другу и с радостной готовностью отправился с ним в Англию.
Para dar fe. de que si la guerra mundial ha de ser coronada con la paz. el mundo debe desarmarse.
Чтобы засвидетельствовать, что конец мировой войны приводит к воцарению мира, мир должен разоружиться.
Ya no tengo fe en nadie.
У меня ни к кому не осталось веры.
Si desaparece la fe, se acabó el matrimonio.
Похоже, у нашего брака эта участь.
El matrimonio se basa en la fe. Si pierdes eso, pierdes todo.
Если она теряется, то всё рушится.
A fe mía que sois un bribón audaz.
Клянусь честью, вы самоуверенный нахал!
Queremos que la fe de los ciudadanos sea justificada.
Мы хотим быть уверены, что вы нас не подведёте.
Para los que tuvieron fe en ella. y para los Jóvenes de Corazón.
Мы обращаемся к тем, кто сохранил светлую веру в ДОБРО. И к тем, кто остался юн сердцем - этот фильм для вас.
Hace que uno pierda fe en sí mismo. Deja a uno la idea de rechazo.
Мужчина в таких случаях теряет веру в себя.
Entonces has de tener fe.
Тогда ты должен верить.
Todos aquellos ilustres libros han enriquecido mi mente desde entonces. Y siempre mantuve mi fe.
Все эти возвышенные книги, с тех пор жившие в моем сознании, всегда поддерживали мою надежду и веру.
He venido aquí de buena fe y los dos me han atacado.
Я пришел сюда с добрыми намерениями, и они оба напали на меня.
Además, conozco a Walter Neff desde hace 11 años y doy fe por él.
В дополнение к этому, я близко знаю Неффа 11 лет,...и лично безоговорочно за него ручаюсь.
A fe mía que el Rey ha matado su corazón.
Честное слово, король разбил ему сердце.

Из журналистики

El fin de la división ideológica entre Este y Oeste y el fin de la fe absoluta en los mercados son puntos de inflexión históricos.
Конец идеологического разделения между Востоком и Западом, также как и конец безоглядной веры в рынок, является поворотным моментом в истории.
Era, en el verdadero sentido de la palabra, un hombre que triunfó por sus propios medios, cuyo arrojo, ambición, energía y fe en su destino lo llevaron a la cumbre.
Он был человеком, в полном смысле слова сделавшим себя самого, и его смелость, честолюбие, напористость и внутренняя вера в свое предназначение вознесли его на вершину его деяний.
De modo que, a pesar de las dudas y dificultades de hoy, mantengo una inquebrantable fe en Europa.
Так что, несмотря на сегодняшние сомнения и трудности, я сохраняю твердую веру в Европу.
Los mercados habían considerado como factor de los precios de las acciones la fe en que el gobierno de Estados Unidos no permitiría que se colapsaran más bancos.
Рынки заложили в курсовую стоимость акций веру в то, что американское правительство больше не позволит банкам потерпеть крах.
De manera que, en la esfera política, la razón triunfó tanto sobre la fe en un objetivo inalcanzable como sobre el autoengaño respecto de las consecuencias de su búsqueda.
Таким образом, в политической сфере разум превзошел как веру в недостижимую цель, так и самообман о последствиях следования этой цели.
Quienes en los mercados financieros creen en el libre mercado temporalmente perdieron la fe.
Те на финансовых рынках, кто верит в свободные рынки, временно оставили свою веру.
Pero aún tengo fe en que se están dando cambios sutiles.
Но я до сих пор верю, что происходят глубокие изменения.
De hecho, Abdullah, que se considera el dirigente primordial del mundo musulmán, es el primer rey saudí que decide reunirse con la cabeza de la fe cristiana.
Два лидера встретились, по-видимому, как равные, не для того, чтобы выразить общие ценности консерватизма, а для того, чтобы подтвердить свое право придерживаться традиционных ценностей.
Gore tiene una fe inquebrantable en que el cambio climático es el mayor desafío al que se enfrenta el mundo.
Гор непоколебимо верит в то, что изменение климата - это самая большая проблема, которая стоит перед миром.
Lamentablemente, esta pérdida de fe está estableciendo una dinámica que en sí misma inhibirá las concesiones que se requieren para alcanzar un acuerdo permanente.
Эта потеря веры, к сожалению, создает динамику, которая сама по себе будет препятствием для того, чтобы пойти на уступки, которые необходимы для достижения постоянного соглашения.
Escrito en una celda minúscula, fría, húmeda y putrefacta, donde la esperanza estaba destinada a morir antes que el cuerpo, Bonhoeffer pergeñó un libro rico en fe, apertura, posibilidad y, sí, esperanza -aún en la hora más oscura de la humanidad.
Написанные в тесной, сырой и гнилостной камере, в которой надежда должна умереть раньше тела, Бонхеффер создал книгу, насыщенную верой, открытостью, возможностями и, да, надеждой - даже в самый темный час человечества.
No pretendo ser una experta en fe religiosa y valores espirituales.
Я не претендую на то, чтобы быть экспертом в религии и духовных ценностях.
Además, algunos líderes religiosos argumentan que los derechos humanos sólo pueden ser aceptables si se fundan en los trascendentales valores de la fe y están, entonces, sancionados por Dios.
В придачу к этому некоторые религиозные лидеры заявляют, что права человека могут быть приемлемыми, если они основаны на трансцендентальных ценностях веры и, таким образом, одобрены богом.
Como lo puso el Secretario General de la ONU, Kofi Annan, el problema no está en la fe, sino en los fieles.
Как сказал Генеральный Секретарь ООН Кофи Анан - проблема заключается не в вере, а в верующих.