доверие русский

Перевод доверие по-испански

Как перевести на испанский доверие?

доверие русский » испанский

confianza crédito fe fianza

Примеры доверие по-испански в примерах

Как перевести на испанский доверие?

Простые фразы

Доверие надо заслужить.
La confianza se gana.
Своей искренностью он завоевал доверие всех.
Con su sinceridad ganó la confianza de todos.
Доверие доводит мужчин до смерти, а женщин до беременности.
La confianza mata al hombre y embaraza a la mujer.
Самое главное - иметь доверие.
Lo esencial es tener confianza.
Если ты это сделаешь, то предашь доверие своих друзей.
Si haces eso, traicionarás la confianza de tus amigos.

Субтитры из фильмов

Наше доверие к Вам подкрепляет эта грамота.
Este documento acredita la confianza que depositamos en usted.
Вы приказали мне войти к нему в доверие. И что вы?
Me dijo que me ganara su confianza.
Еще раз напоминаю вам, насколько пикантна ситуация,...что мы оказываем ему такое доверие.
Y no necesito recordarles lo importante que es que le demos nuestra lealtad y apoyo personal.
Я вошел к ним в доверие, осталось все уладить.
Estoy ganándome la confianza de ellos. éste es un caso muy delicado.
Потеряешь доверие - и всему конец.
Si pierdes eso, pierdes todo.
Мне нужно твое доверие, я хочу вернуть его.
Quiero tu respeto. Volver a ganar tu estima.
Я ценю ваше доверие. но прошу поручить это дело кому-нибудь другому.
Le agradezco su confianza. pero debo pedirle que le encomiende esta misión a otro.
Что? Ну, знаете, можно разрушить доверие, дом.
Hay destructores de hogares y yo soy destructor de fantasmas.
Спасибо за доверие.
Yo también lo aprecio.
Я вам благодарен за такое доверие.
Le agradezco mucho que haya confiado en mí.
Благодарю за доверие. До свидания.
Gracias por su confianza.
Она видит доверчивых детей, внушающего доверие старика с настоящей бородой.
Ve a muchos niños crédulos y conoce a un hombre con barba.
Доверие к человеку - это вера во что-то, когда здравый смысл убеждает тебя в обратном. Это касается не только Криса и этого суда.
La fe es creer en cosas. cuando el sentido común te dice que no lo hagas.
Доверие - это вера в то, что твой рассудок отказывается принять.
La fe es creer en cosas. cuando el sentido común nos dice que no.

Из журналистики

И цель - не только завоевать доверие и симпатию скептически настроенных европейцев обратно, но также убедить их в том, что Евросоюз жизненно необходим при решении любых проблем, с которыми сталкиваются европейские граждане.
El objetivo debe ser no sólo atraer a los europeos que se han vuelto escépticos sino convencerlos de que la Unión es indispensable para encarar los desafíos a que se enfrentan.
ЛОНДОН. Доверие общества к финансовым учреждениям и к власти, которая, как предполагается, регулирует их, стало первой жертвой финансового кризиса.
LONDRES - La confianza pública en las instituciones financieras, y en las autoridades que supuestamente han de regularlas, fue una víctima temprana de la crisis financiera.
Но, к сожалению, если доверие не восстановится, всем нам это будет дорого стоить.
Sin embargo, y lamentablemente, todos perderemos si persiste esta pérdida de confianza.
Опросы, проводимые финансовыми фирмами, как правило, показывают, что доверие к ним снизилось незначительно и что люди продолжают доверять им даже больше, чем они доверяют Государственной службе здравоохранения или Би-би-си.
Las encuestas promovidas por firmas financieras tienden a mostrar que la confianza en ellas no ha bajado mucho, y que la gente sigue confiando en ellas, incluso más que en el Servicio Nacional de Salud o la BBC.
Другими словами, если ваше доверие к рынку и к тому, как он регулируется, резко снизилось, вы вряд ли вложите деньги в банки или инвестируете в ценные бумаги.
En otras palabras, si uno confía en el mercado y la manera en que se regula cae agudamente, es menos probable que en el futuro uno deposite dinero en bancos o invierta en acciones.
К счастью, последний опрос, опубликованный в июле этого года, показывает, что доверие к банкам и банкирам продолжает восстанавливаться, и довольно резко. Это положительное явление для биржи.
Afortunadamente, la última encuesta, publicada en julio de este año, muestra que la confianza en los bancos y banqueros ha comenzado a recuperarse, y de manera bastante pronunciada., lo que ha sido bueno para el mercado de valores.
Более того, либерализация торговли также увеличит потребительское доверие во всем мире.
Además, la liberalización del comercio también aumentará la confianza de los consumidores en todo el mundo.
Доверие и понимание, достигнутые в Рейкьявике, проложили путь к заключению двух исторических договоров.
La confianza y el entendimiento creados en Reykjavik prepararon el terreno para dos tratados transcendentales.
Создается впечатление, что сегодня не хватает лидеров со смелостью и дальновидностью, достаточной для того, чтобы построить доверие, необходимое для повторного введения программы ядерного разоружения как основного элемента мирного мирового порядка.
Lo que parece faltar en la actualidad son dirigentes con la audacia y la lucidez para crear la confianza necesaria con miras a reintroducir el desarme nuclear como centro de un orden mundial pacífico.
Лишь демонстрируя профессионализм и стремление привлечь к ответственности высших правительственных лидеров, виновных в уголовных преступлениях, МУС сможет вызывать к себе твёрдое доверие большинства людей.
Sólo demostrando profesionalidad en su trabajo y disposición a considerar responsables a altos cargos gubernamentales en los casos pertinentes puede el TPI granjearse un apoyo amplio y duradero.
Такие действия вернули бы доверие американских налогоплательщиков, взволнованных по поводу текущего дефицита бюджета.
El hacerlo tranquilizaría a los contribuyentes norteamericanos preocupados por los déficits actuales.
Более того, манера, в которой администрация Буша обнародовала свой план по выводу войск, подорвала доверие к американско-корейскому союзу.
Además, la forma como el gobierno de Bush reveló su plan de retirada ha debilitado el crédito de la alianza americanocoreana.
За редкими исключениями, политика стала на Западе профессией, доверие к которой подорвано.
Con raras excepciones, la política se ha convertido en una profesión desacreditada a lo largo de todo el Occidente.
Мусави должен осторожно продолжить свою незапрещенную законодательством кампанию, при этом, не ставя под угрозу доверие, полученное им от большинства иранцев.
Mousaví debe continuar cuidadosamente su campaña legal, sin poner en riesgo la confianza depositada en el por la mayoría de los iraníes.

Возможно, вы искали...