fusión испанский

слияние

Значение fusión значение

Что в испанском языке означает fusión?

fusión

Unión o integración de dos o más elementos. Acción o efecto de fundir o de fundirse. Comercio, Economía.| Proceso y resultado de unir o integrar dos empresas o entidades en una sola, bajo una sola administración y conjunto de propietarios.

Перевод fusión перевод

Как перевести с испанского fusión?

Fusión испанский » русский

фьюжн

Примеры fusión примеры

Как в испанском употребляется fusión?

Простые фразы

Meditación es la disolución de los pensamientos en la conciencia eterna o conciencia pura sin objetivación, es saber sin pensar, es la fusión de la finitud en el infinito.
Медитация - это растворение мыслей в бесконечном или чистом сознании без воплощения, это знание без обдумывания, это слияние конца и бесконечности.

Субтитры из фильмов

Fusión del omotenium!
Реакция слияния омотениума!
Si no se consigue la fusión, estamos en un aprieto, papá.
Да. Если поглощение не состоится, то это очень плохо.
Haré que se realice esta fusión.
Я займусь этой сделкой.
Estamos aquí para discutir la fusión.
Мы собрались, чтобы обсуждать слияние.
Ahora, para seguir adelante con la fusión.
Прошу. Теперь о слиянии.
Bien, caballeros, desde el pasado 11 de junio, cuando las primeras negociaciones para una fusión.
Господа, с одиннадцатого июня. после первых переговоров об слиянии.
Deje que diga por décima vez. que ustedes estaban listos para la fusión.
Я повторю в десятый раз, вы почти согласились. на слияние.
Admitiré que estuvimos un tiempo ansiosos por esta fusión.
Скажу, что раньше мы хотели слияния.
Me da igual con quién huya con tal de que no sea la fusión.
Отлично. С дочерью шофёра. Да пусть бежит хоть с бабушкой садовника, меня интересует только производство пластика.
Una fusión.
Свадьба.
Voy a cancelar la fusión.
На совете директоров я отменю сделку.
Estamos aquí para firmar la fusión Larrabee-Tyson.
Как вы знаете, мы собрались здесь, чтобы поставить подписи под контрактом Лэрраби-Тайсон.
No quiero decir que nuestra fusión haya dado con un obstáculo, o que hayan quedado cabos sueltos, o que se haya esfumado o desplomado.
Поймите, я не хочу сказать, что наша сделка напоролась на рифы, сгорела синим пламенем, испарилась как дым или провалилась.
Fue el mismo año de la fusión.
То был год свадьбы.

Из журналистики

Algunas compañías parecen celebrar incluso la fusión del casquete de hielo polar, porque reducirá el costo de la extracción del petróleo que yace bajo el océano Ártico.
Некоторые компании даже, кажется, радуются таянию полярных льдов, потому что это снизит себестоимость добычи нефти, залегающей под Северным Ледовитым океаном.
El punto común de todos estos gobiernos es la fusión de la empresa capitalista con el autoritarismo político.
Сходство в этих правительствах заключается в слиянии капиталистического предпринимательства и политического авторитаризма.
Pero la contienda armada está plagada de accidentes y de errores humanos, y si se llegara a atacar una planta nuclear, podría producirse una fusión nuclear.
Однако войны изобилуют случайностями и человеческими ошибками, а подобное событие с участием АЭС может привести к аварии с расплавлением активной зоны реактора.
Las nuevas reglas no llegan a tratar el principal problema de la política de competencia Europea, que es institucional, no técnico: la Comisión sigue siendo acusador, juez y jurado al mismo tiempo en todos los casos de fusión.
В новых правилах не рассматривается основное препятствие в европейской конкурентной политике, которое имеет конституциональную, а не техническую природу: комиссия одновременно является обвинителем, судьей и присяжным во всех делах о слияниях.
A mediados de agosto, tuve la temeridad de predecir que estaban a punto de llegar las consecuencias de los riesgos y que pronto podía quebrar un gran banco de inversión de los EE.UU. o verse obligado a aceptar una fusión muy complicada.
В середине августа, я имел безрассудство предсказать, что риски вернулись обратно домой, и что большой американский инвестиционный банк может вскоре потерпеть крах или ему придется пойти на крайне низкорентабельное слияние.
La energía nuclear, tanto la de fisión como la de fusión, es otra posibilidad de obtención de una energía primaria fiable, segura y medioambientalmente inocua.
Ядерная энергия, основанная как на расщеплении, так и на слиянии, является еще одной возможностью получения надежной, безопасной и экологически чистой первичной энергии.
La capacidad de la Unión como actor global se reforzará mediante la fusión del Alto Representante y el Comisario de Relaciones Exteriores y la creación de un servicio diplomático único.
Этот список можно продолжить, но мы уже имеем достаточно оснований для того, чтобы прийти к заключению, что извлечение как можно большей пользы из нового договора будет самым лучшим, что могут сделать ЕС и его страны-члены.
Los dueños que vendan estos activos ganarán aproximadamente 800.000 millones de dólares en relación al valor pre-fusión de sus activos.
Владельцы выставленных на продажу активов получат прибыль в размере приблизительно 800 миллиардов долларов по сравнению со стоимостью этих активов перед слиянием.
Pero esa cooperación no ha podido bloquear la fusión de las actividades criminal y terrorista.
Однако это сотрудничество не смогло остановить слияние терроризма и криминала.
Pero cuando se trata de la fusión del reactor nuclear en Fukushima, los dos acontecimientos tienen algo en común.
Однако если речь идет о расплавлении ядерного топлива на Фукусиме, то оба эти события объединены общей темой.
En Estados Unidos, la legislación ha instaurado nuevos métodos que sustituyen a los procedimientos de quiebra vigentes y exigen la disolución (y no el rescate) de las empresas en bancarrota, sea por venta, fusión o liquidación.
По закону в США новые подходы, заменяющие установленные процедуры банкротства, диктуют, скорее, прекращение деятельности, а не спасение провалившихся фирм посредством продажи, слияния или ликвидации.
Son el producto no de la historia de Occidente o del Medio Oriente, sino de la fusión de todas las historias: la mundialización.
Они являются продуктом не Западной или ближневосточной истории, но синтеза всех историй - продуктом глобализации.
El neoconservadurismo, por ende, no puede reducirse a la defensa del libre mercado o del populismo de derecha, ya que su especificidad ideológica consiste en la fusión de estas visiones contradictorias.
Таким образом, неоконсерватизм нельзя ограничить только поддержанием свободного рынка и правостороннего популизма, поскольку его идеология основывается на слиянии этих противоречащих взглядов.
La Corte estuvo de acuerdo, en principio, en que la fusión podría permitir que eso sucediera, pero decretó que la Comisión no demostró que la entidad fusionada tendría un incentivo para utilizar esa posibilidad.
Вместо того чтобы рассматривать под микроскопом предполагаемые слияния частных компаний, комиссар Монти должен сосредоточиться на другом своем мандате: обеспечении невмешательства государства и борьбе против государственных субсидий частным компаниям.

Возможно, вы искали...